Английский - русский
Перевод слова Coordination
Вариант перевода Координаторов

Примеры в контексте "Coordination - Координаторов"

Примеры: Coordination - Координаторов
As for the United Nations system, ACC, upon recommendations of ACC, has started a process aimed at expanding the task managers' system with a view to avoiding multiple inter-agency mechanisms of policy coordination at the global level. Что касается системы Организации Объединенных Наций, то АКК в соответствии со своими рекомендациями начал работу, направленную на расширение системы координаторов, в целях предотвращения создания многочисленных межучрежденческих механизмов координации политики на глобальном уровне.
The objectives will be realized through support to the mechanisms for humanitarian coordination, emergency response and inter-agency collaboration at Headquarters and in the field through the Emergency Relief Coordinator, the Inter-Agency Standing Committee and United Nations humanitarian or resident coordinators. Эти задачи будут выполняться посредством оказания поддержки механизмам координации гуманитарной деятельности, принятия чрезвычайных ответных мер и межучрежденческого сотрудничества в Центральных учреждениях и на местах при посредничестве Координатора чрезвычайной помощи, Межучрежденческого постоянного комитета и координаторов гуманитарной помощи или координаторов-резидентов Организации Объединенных Наций.
To become part of the Culture of Peace web site, international organizations are invited to request an Internet account number from the international focal points (UNESCO Culture of Peace coordination or UNESCO/United Nations NGOs liaison committees). Для того чтобы стать участником веб-сайта «Культура мира», международным организациям предлагается запросить у международных координаторов (координаторы культуры мира ЮНЕСКО или комитеты по связям ЮНЕСКО/ООН/НПО) номера счета Интернет.
Therefore, the role, profile and required skills as well as the selection, training and management system for humanitarian coordinators should be reviewed so that effective system coordination becomes the norm. Поэтому, для того чтобы эффективная координация системы стала нормой, следует пересмотреть роль, описание должностных функций и требуемых навыков, а также систему отбора, подготовки и управления для координаторов по гуманитарным вопросам.
UNDP resident representatives normally serve as resident coordinators of the operational activities of the United Nations system, supporting, at the request of Governments, the coordination of development and humanitarian assistance. Представители-резиденты ПРООН, как правило, выполняют роль координаторов оперативной деятельности системы Организации Объединенных Наций, оказывая по просьбе правительства поддержку в координации помощи на цели развития и гуманитарной деятельности.
(a) Promote regular coordination and consultation among the TCDC focal points of the organizations and agencies of the United Nations system; а) содействовать на регулярной основе обеспечению координации деятельности координаторов организаций и учреждений Организации Объединенных Наций в области ТСРС и проведению между ними консультаций;
The interdivisional coordination related to the activities in favour of LDCs, which were treated as cross-cutting and were mainstreamed into the sectoral work undertaken in various divisions and programmes in UNCTAD, and implemented through LDC focal points. Координация действий между отделами связана с деятельностью в интересах НРС, которая рассматривается как межсекторальная и отражается в профильной секторальной работе, осуществляемой различными отделами и программами ЮНКТАД, и реализуется через координаторов по вопросам НРС.
(b) Encourage Member States to consider identifying national contact points for crime and criminal justice statistics with a view to facilitating the effective and timely collection, dissemination and exchange of relevant information as well as efficient coordination at the national, regional and international levels. Ь) настоятельно призвать государства-члены определить национальных координаторов для статистических данных по вопросам преступности и функционирования систем уголовного правосудия с целью содействия эффективному и своевременному сбору и распространению соответствующей информации и обмену ею, а также эффективной координации на национальном, региональном и международном уровнях.
The potential of the increased diversity of national mechanisms for gender equality, including ministries, committees, focal points in line ministries, ombudspersons and networks in parliaments, should be fully utilized through development of effective collaboration and coordination mechanisms. Посредством создания эффективных механизмов взаимодействия и координации следует в полной мере использовать возросшее многообразие национальных механизмов гендерного равенства, включая министерства, комитеты, координаторов в отраслевых министерствах, омбудсменов и сети в парламентах.
Most department focal points believe that the work of the Executive Committees on Peace and Security, Economic and Social Affairs and Humanitarian Affairs has not sufficiently adapted to respond to changing coordination needs in their respective departments. Большинство департаментских координаторов полагают, что работа исполнительных комитетов по вопросам мира и безопасности, по экономическим и социальным вопросам и по гуманитарным вопросам недостаточно перестроена для того, чтобы реагировать на меняющиеся потребности в сфере координации в их соответствующих департаментах.
In countries that do not have an assigned field security coordination officer, an international staff member, usually the UNDP deputy resident representative, is appointed as the country security focal point. В странах, где нет назначенных координаторов по вопросам безопасности на местах, функции координаторов в странах поручаются международным сотрудникам, обычно заместителю представителя-резидента ПРООН.
They are not invited to participate in the regional coordination mechanisms of the Regional Commissions, nor in the UNDG regional Directors team (RDT) or UNCT meetings. Этих координаторов не приглашают к участию ни в механизмах региональной координации по линии региональных комиссий, ни в совещаниях Группы региональных директоров (ГРД) ГООНВР или СГОН.
Based on the discussion paper and discussions among all States parties, the President-designate presented draft decisions on the convening of annual intersessional meetings, the establishment of thematic working groups, the appointment of coordinators and the establishment of a coordination committee. Исходя из дискуссионного документа и итогов обсуждений с участием всех государств-участников назначенный Председатель представил проект решений о созыве ежегодных межсессионных совещаний, создании тематических рабочих групп, назначении координаторов и создании координационного комитета.
The Alliance ensured coordination of their efforts and exchanges by organizing focal point meetings hosted by Germany in Berlin (October 2010) and by Qatar in Doha (May 2011), issuing a periodical newsletter and holding regular consultations. «Альянс» обеспечивал координацию их усилий и обменов, организовав совещания координаторов в Берлине, Германия, (октябрь 2010 года) и Дохе, Катар (май 2011 года), издавая периодический бюллетень и регулярно проводя консультации.
Three mechanisms were used in Belgium: appointment of specialized magistrates to serve as focal points for anti-trafficking responses in their jurisdictions; organization of coordination meetings to bring anti-trafficking actors together; and ongoing and effective evaluation of those initiatives. В Бельгии используются три механизма: назначение специальных магистратов, выполняющих функции координаторов действий по борьбе с торговлей людьми в рамках своей юрисдикции; организация координационных совещаний с участием всех субъектов, занимающихся борьбой с торговлей людьми; и проведение постоянной и эффективной оценки этих инициатив.
The humanitarian coordinators commended CERF for the important role it plays in strengthening in-country coordination and supporting the functions, as well as bolstering the role, of humanitarian coordinators. Координаторы по гуманитарным вопросам высоко оценили важную роль, которую играет СЕРФ в укреплении координации на страновом уровне и поддержке роли и активизации деятельности координаторов по гуманитарным вопросам.
With the aim of strengthening coordination with international, regional and subregional organizations, the Committee should envisage, inter alia, the sharing of information and encourage international, regional and subregional organizations to appoint points of contact and coordinators specific to resolution 1540 (2004). Чтобы укрепить сотрудничество с международными, региональными и субрегиональными организациями, Комитет должен предусмотреть, в частности, обмен информацией и предложить международным, региональным и субрегиональным организациям назначить контактные центры и координаторов, которые конкретно занимались бы проблематикой резолюции 1540 (2004).
Mr. Hussain (Pakistan), speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the Committee's full agenda pointed to the need for effective time management and coordination and that the Group welcomed the designation of coordinators by the Bureau. Г-н Хуссайн (Пакистан), выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что большое число вопросов, включенных в повестку дня Комитета, свидетельствует о необходимости эффективного распоряжения имеющимся временем и координации и что Группа приветствует назначение Бюро координаторов.
These include fielding focal points as non-resident agency representatives in United Nations country teams and focal points or coordination officers in non-resident agency headquarters or regional offices. Это включает направление на места координаторов в качестве представителей учреждений-нерезидентов в страновых группах Организации Объединенных Наций и прикомандирование координаторов или сотрудников по вопросам координации к штаб-квартирам или региональным отделениям учреждений-нерезидентов.
Enhanced humanitarian coordination: the resident and humanitarian coordinator system Расширение координации гуманитарной деятельности: система координаторов-резидентов и координаторов гуманитарной помощи
Partnerships reported on internal meetings of partners, mostly at the regional and local levels. The identification of regional and national focal points as part of partnerships' coordination structures was also reported. Сообщается о проведении внутренних совещаний партнеров, в основном на региональном и местном уровнях, а также о назначении региональных и национальных координаторов в качестве одного из элементов координационных механизмов партнерств.
The system establishes the functions of designated official and areas security coordinator (operational and tactical levels) to insure integration and coordination of security operations, including immediate responses to security issues. Система определяет функции уполномоченных должностных лиц и районных координаторов по вопросам безопасности (оперативный и тактический уровни) для обеспечения интеграции и координации деятельности в области безопасности, включая незамедлительное реагирование на возникающие вопросы в сфере безопасности.
In LRA-affected countries, where United Nations Area Coordinator systems are not in place, a United Nations country team response will be developed on the basis of existing coordination frameworks, with dedicated LRA focal points. В тех затронутых ЛРА странах, в которых нет систем районных координаторов Организации Объединенных Наций, содержание деятельности страновых групп Организации Объединенных Наций будет определяться на основе существующих страновых координационных механизмов с участием координаторов по ЛРА.
Strengthening of the corporate planning and coordination function at headquarters by finalizing the recruitment of all positions of Coordinators of UNEP subprogrammes based in Nairobi, as approved by the General Assembly in the regular budget for the biennium 2014 - 2015 (to be implemented in 2014); с) укрепление функции общеорганизационного планирования и координации в штаб-квартире путем завершения набора персонала на все должности координаторов подпрограмм ЮНЕП, расположенных в Найроби, как было утверждено Генеральной Ассамблеей в регулярном бюджете на двухгодичный период 2014-2015 годов (следует выполнить в 2014 году);
The reform comprised four main pillars: strengthened coordination through the Cluster Approach; stronger humanitarian leadership among coordinators; adequate, timely, flexible and predictable humanitarian financing; and strengthened partnerships between United Nations and non-United Nations actors. Реформа охватывала четыре основных направления: усиление координации на основе кластерного подхода; укрепление лидерства в гуманитарной деятельности среди координаторов; достаточное, своевременное, гибкое и предсказуемое финансирование гуманитарной деятельности и укрепление партнерских связей между Организацией Объединенных Наций и структурами вне Организации Объединенных Наций.