Japan also attaches great importance to the improvement of the coordination mechanism, in particular to the ongoing discussion on the cluster lead and the strengthening of the role of humanitarian coordinators. |
Япония также придает большое значение совершенствованию механизма координации, особенно нынешней дискуссии по вопросу о руководстве группами и укреплению роли координаторов гуманитарной помощи. |
The meeting was opened by the High Commissioner, who encouraged the specialized agencies and United Nations bodies and programmes to designate focal points to facilitate coordination for the preparation of the Conference. |
Совещание открыла Верховный комиссар, которая призвала специализированные учреждения и органы и программы Организации Объединенных Наций назначить координаторов в целях содействия координации подготовки к Конференции. |
The Group further agreed that coordination of the work of facilitators shall be performed by the Chairperson of the "MARS" Group with support from the secretariat. |
Группа также постановила, что согласование работы координаторов осуществляет Председатель Группы "МАРС" при поддержке секретариата. |
A majority of department focal point survey respondents with an opinion agree that all the bodies meet coordination needs that might not otherwise be addressed. |
Большинство респондентов в рамках обследования департаментских координаторов, высказавших свое мнение, согласны с тем, что все эти органы удовлетворяют координационные потребности, которые в ином случае, возможно, и не рассматривались бы. |
We believe that the consultative process, under the able leadership of the coordinators, has helped focus attention on the need for greater coordination. |
Мы считаем, что консультативный процесс, осуществляемый под умелым руководством координаторов, помог привлечь внимание к повышению уровня координации. |
Background papers on national coordination mechanism: list of national focal points and official government web sites on sustainable development ( |
Справочные документы по национальному механизму координации: перечень национальных координаторов и официальных правительственных веб-сайтов по устойчивому развитию (З |
OIOS noted that the Department of Economic and Social Affairs established a useful intradepartmental coordination mechanism, the Information Technology Group, comprising the focal points of the divisions. |
УСВН отметило, что Департамент по экономическим и социальным вопросам создал полезный междепартаментский координационный механизм - Группу по информационной технологии - в составе координаторов отделов. |
Some progress has been made in this area through the designation of departmental focal points for documentation and improved coordination at the initial stages of document production. |
Некоторый прогресс в этом отношении был достигнут благодаря назначению в департаментах координаторов по документации и улучшению координации на начальных этапах подготовки документов. |
Member States shall be in communication with the Presidency Pro Tempore through the national coordinators, who shall be responsible for the coordination and direct monitoring of the topics under discussion. |
Государства-члены поддерживают связь с Временным Председателем через национальных координаторов, которые отвечают за координацию и непосредственное сопровождение обсуждаемых тем. |
UNEP has also appointed coordinators for each subprogramme, who are responsible for ensuring coherence, coordination, programme performance monitoring and reporting at the subprogramme level. |
ЮНЕП назначила также координаторов по каждой подпрограмме, которые несут ответственность за обеспечение согласованности, координации, мониторинг эффективности осуществления программ и представление отчетов на уровне подпрограмм. |
In addition, a coordination group comprising coordinators from the three secretariats and a representative of the UNEP Executive Director was set up to support the preparations for the simultaneous meetings. |
Кроме того, для содействия в работе по подготовке к одновременным совещаниям была создана координационная группа в составе координаторов из трех секретариатов и представителя Директора-исполнителя ЮНЕП. |
He noted that surge staff - over 100 people (including 14 for cluster coordination), with plans for another 75 soon - had already begun working in the country. |
Он отметил, что срочно набранный персонал - более 100 человек (включая 14 координаторов деятельности по тематическим блокам), и в ближайшее время планируется набрать еще 75 - уже приступил к работе в стране. |
The OSCE Special Representative's 2008 Annual Report focused specifically on these national coordination mechanisms, outlining efforts taken by participating States to establish national coordinators and inter-agency coordinating bodies. |
В годовом докладе Специального представителя ОБСЕ за 2008 год особое место уделено национальным координационным механизмам, которые отслеживают усилия государств-участников по назначению национальных координаторов и межучрежденческих координирующих органов. |
Other recommendations included strengthening the role of district-based coordinators for cross-sectoral liaison and logistic coordination with government departments and civil society organizations, and increasing support for district-level consolidated documentation of emergency support interventions. |
Было также рекомендовано усилить роль районных координаторов в области межсекторального взаимодействия и координации логистики с государственными ведомствами и организациями гражданского общества и активизировать поддержку на уровне районов в составлении сводной документации по мерам экстренной помощи. |
The Department of Public Information took on a coordination role and worked with the network of focal points designated in all relevant Departments on issues related to multilingualism. |
Департамент общественной информации взял на себя координирующую роль и работал с сетью координаторов, назначенных во всех соответствующих департаментах по вопросам, относящимся к многоязычию. |
In order to facilitate the organization, coordination and implementation of collaborative action, members designate focal points from their institutions upon joining the Mountain Partnership. |
В целях содействия организации, координации и осуществлению совместной деятельности при вступлении в Партнерство по горным районам его члены назначают координаторов от своих учреждений. |
The committee, comprising focal points from all UNCTAD divisions, serves as an in-house mechanism for interdivisional coordination of UNCTAD technical cooperation policy and activities. |
Комитет в составе координаторов от всех отделов ЮНКТАД служит внутренним механизмом координации между отделами вопросов политики и деятельности ЮНКТАД в области технического сотрудничества. |
In 2010, the Unit responded to the Haiti earthquake by deploying nine counsellors, ensuring inter-agency coordination, and training and supervising family focal points at Headquarters. |
В 2010 году в связи с землетрясением в Гаити Группа отправила на места девять психологов, обеспечивала межучрежденческую координацию, осуществляла обучение координаторов по вопросам семьи в Центральных учреждениях и осуществляла надзор за их работой. |
The Office of the Capital Master Plan established a focal point system whereby a single staff member is identified in each Department and Office to serve as the point of contact for project coordination matters. |
Управление Генерального плана капитального ремонта создало систему координаторов, в рамках которой в каждом департаменте и управлении назначается один человек для выполнения функций координатора по вопросам проекта. |
At the February 2012 workshop, the elements for an LRA child protection strategy were agreed and coordination modalities between focal points in the four countries were determined, including for the harmonization of monitoring and reporting activities. |
На практикуме в феврале 2012 года были определены элементы стратегии защиты детей из ЛРА и механизмы согласования действий координаторов в четырех странах, включая гармонизацию функций мониторинга и отчетности. |
The response is planned and executed within the framework of existing country-specific coordination frameworks under the leadership of the respective Humanitarian Coordinators designated in the Central African Republic, the Democratic Republic of the Congo and South Sudan. |
Ответные меры планируются и осуществляются в рамках существующих страновых координационных механизмов под руководством соответствующих гуманитарных координаторов, назначенных в Демократической Республике Конго, Центральноафриканской Республике и Южном Судане. |
The United Nations will enhance joint planning, programming and monitoring in LRA-affected areas identified as priorities (for example through the United Nations Area Coordinator system or existing country-specific coordination frameworks) among relevant actors. |
Организация Объединенных Наций повысит эффективность совместного планирования, составления программ и мониторинга в затронутых ЛРА районах, которые определены в качестве приоритетных направлений деятельности (например, задействуя систему районных координаторов Организации Объединенных Наций или существующие координационные механизмы, сформированные с учетом специфики стран) с участием соответствующих субъектов. |
National focal points and coordination mechanisms may be designated and strengthened with a view to promoting accountability, monitoring and evaluation, in close consultation with relevant stakeholders, particularly through the full and effective participation of persons with disabilities. |
Можно назначить национальных координаторов и координационные механизмы и усилить их роль в целях укрепления системы подотчетности, мониторинга и оценки в тесной координации с соответствующими заинтересованными сторонами, в частности посредством обеспечения полноценного и реального участия инвалидов. |
These missions provided the opportunity for members, as focal points in their specific areas, to make presentations and contribute to raising awareness and promoting integration and coordination of activities relating to indigenous issues. |
Эти поездки позволили членам Форума в качестве координаторов в их конкретных областях выступить с сообщениями и внести вклад в повышение степени информированности и содействие интеграции и координации деятельности, касающейся вопросов коренных народов. |
An upgraded and expanded Central Emergency Response Fund is an important step in the right direction; so is improved coordination at the field level, including the Humanitarian Coordinator system. |
Повышение эффективности и расширение Центрального фонда реагирования на чрезвычайные ситуации являются важными шагами в правильном направлении, равно как и улучшение координации на местах, включая систему координаторов гуманитарной помощи. |