Английский - русский
Перевод слова Conversely
Вариант перевода Наоборот

Примеры в контексте "Conversely - Наоборот"

Примеры: Conversely - Наоборот
Conversely, where society has broken down or social safety-nets are inadequate, women assume the largest burden. И наоборот, там, где общество рушится или создается неадекватная ситуация в плане обеспечения социальной безопасности, женщина несет на себе самое тяжкое бремя.
Conversely, existing forests in LFCs may become ecologically inviable, particularly as they are often at the extremes of forest viability already. И наоборот, существующие в слаболесистых странах леса могут стать экологически нежизнеспособными, в частности по той причине, что они нередко находятся уже на грани потери жизнеспособности.
Conversely, if the central bank sells these assets in the open market, the base money is reduced. И наоборот, если центральный банк продаёт активы на открытом рынке, соответствующая сумма базовых денег списывается со счёта банка-покупателя, таким образом денежная база сокращается.
Conversely, fixed-location techniques use stationary transducers to monitor passing fish. И наоборот есть техническое оборудование, размещаемое в стационарных местах, оно использует стационарные преобразователи для контроля прохождения рыбы.
Conversely, it can take nothing on mere faith, no matter by whom the demand may be made. И наоборот, оно не может принимать ничего просто на веру, вне зависимости от того, кем было провозглашено утверждение и требование принять его».
Conversely, providing too little stimulus runs the risk that the economy will slide into a deflationary spiral where conventional monetary policy instruments can no longer stabilize the economy. Наоборот, недостаточное стимулирование чревато опасностью соскальзывания экономики в дефляционную спираль, когда обычные средства денежно-кредитной политики уже не способны стабилизировать экономику.
Conversely, the smaller the base, the fewer pandigital numbers without redundant digits there are. Также, наоборот, чем меньше система счисления, тем меньше панциферных чисел без излишних цифр в ней существует.
Conversely, where forest area is (locally) larger than the PFE, planned forest conversion may be permitted (rare in LFCs). И наоборот, в тех случаях, когда лесные площади (на местном уровне) больше, чем размеры постоянного лесного фонда, может быть разрешено плановое изменение назначения лесов (это является редкостью в слаболесистых странах).
Conversely, if a large enough group of dolphins gathers, they become able to chase the sharks away from the prey school. И наоборот, если собирается достаточно большая группа дельфинов, они могут отогнать акул от добычи.
Conversely, the morale of the mujahideen involved in the attack slumped and many local commanders of Hekmatyar and Sayyaf concluded truces with the government. И наоборот, моральных дух моджахедов пошёл на спад, и многие местные командиры заключили перемирие с правительством.
Conversely, every median graph G may be represented in this way as the solution set to a 2-satisfiability instance. И наоборот, любой медианный граф G можно представить в виде множества решений экземпляра задачи 2-выполнимости.
Conversely, the rate of 6 hours postpartum care at home remained at 10% and below. И наоборот, число случаев послеродового наблюдения на дому через 6 часов после родов осталось на уровне 10 процентов или ниже.
Conversely, for some systems (especially laptops) you may need to disable legacy USB support if your keyboard does not respond. И наоборот, для некоторых систем (особенно ноутбуки) вам может потребоваться запретить эмуляцию, если клавиатура не работает.
Conversely, programs that use statistics not collected by the player himself/herself through ordinary, fair game play, are not allowed. И наоборот, программы, использующие общие данные, собранные другими игроками, недопустимы, поскольку они предоставляют несправедливое преимущество.
Conversely, the increasing popularity of drug treatment options and the expansion of benefits has motivated providers to overdiagnose ASD. И наоборот, растущая популярность лекарственной терапии и рост социальных льгот создавали мотивацию к избыточной диагностике синдрома.
Conversely, the Western Roman Empire did not succumb to another state, but instead to internal decay and swarms of barbarians. И наоборот, Восточная Римская империя погибла не из-за усиления мощи другого государства, а из-за внутреннего упадка и наводнивших ее толп варваров.
Conversely, crime rates have risen in areas such as the so-called Bethel Route, La Libertad, which are far from police stations. И наоборот, они выросли в местах, удаленных от полицейских участков, в таких, например, как местечко под названием Рута-Бетель, Ла-Либертад.
Conversely, some areas of the Platform for Action are overemphasized to the detriment of women's health and rights. И наоборот, Платформа действий содержит в себе ряд областей, которым уделяется чрезмерное внимание в ущерб решению проблем охраны здоровья женщин и защиты их прав.
Conversely, effective community economic development was a key factor in preventing/mitigating violent conflicts, thus creating a security environment favourable to achieving disarmament goals. И наоборот, успешное экономическое развитие на местном уровне является ключевым фактором предотвращения/смягчения остроты конфликтов с применением силы; это создает благоприятные с точки зрения безопасности условия для достижения целей в области разоружения.
Conversely, a very rich but highly inegalitarian society will brutally flout individual rights and become a permanent theatre of conflict and violence. И наоборот, в очень богатом обществе с высокой степенью неравенства могут существовать условия, лишающие человека всяких прав и превращающие общество в арену постоянных конфликтов и актов насилия.
Conversely, employment-related claims by claimants who were employed elsewhere do not benefit from the same presumption and need to be more fully., p. 183. И наоборот, эта презумпция не применяется к связанным с работой по найму претензиям заявителей, которые работали в других странах, и их претензии нуждаются в более обстоятельном обосновании ЗЗ/.
Conversely, the low levels of education in South Asia or sub-Saharan Africa have formed a barrier to growth. И наоборот, низкий уровень образования населения в странах Южной Азии или в странах Африки к югу от Сахары стал препятствием для достижения экономического роста.
Conversely, the Safety Office reports a significant increase in attacks on private development contractors that are closely aligned with ISAF- and Government-implemented counter-insurgency activities. И наоборот, значительно увеличилось, по сообщениям Управления по вопросам безопасности, число нападений на частные подрядческие организации, занимающиеся вопросами развития, которые тесно связаны с МССБ и осуществляемой правительством деятельности по борьбе с повстанцами.
Conversely, it is not expected that zeroing intervals longer than one second would improve the zeroing accuracy. И наоборот, использование интервалов при выставлении на ноль продолжительностью более 1 с, как представляется, вряд ли позволит повысить точность выставления на ноль.
Conversely, sampling carried out for bioprospecting or biodiscovery purposes often drive survey projects in many habitats, including extreme habitats. И наоборот, выполнение сбора образцов для нужд биоразведки, или биообнаружения, нередко подталкивает к осуществлению проектов по съемке многих местообитаний, в том числе экстремальных.