| Conversely, in the technology faculty, they accounted for a mere 6.8% and 7.6% over the same period. | И наоборот, на техническом факультете их насчитывалось лишь 6,8 процента и 7,6 процента в те же учебные годы. |
| Conversely, when the choice of growth strategy is consistent with the objective of reducing inequality, both absolute and relative poverty are apt to decline. | И наоборот, когда выбор стратегии роста не противоречит задаче уменьшения неравенства, наблюдается тенденция к сокращению масштабов как абсолютной, так и относительной нищеты. |
| Conversely, high fertility and rapid population growth have hindered the achievement of universal primary education in many developing countries, especially the least developed. | И наоборот - высокие показатели фертильности и быстрый рост численности населения препятствуют введению всеобщего начального образования во многих развивающихся странах, особенно в наименее развитых государствах. |
| Conversely, to the extent that managers were truly held accountable for their performance, they must also be given the authority necessary to manage effectively. | И наоборот, учитывая, что руководители будут нести подлинную ответственность за свою работу, им должны быть предоставлены также полномочия, необходимые для обеспечения эффективного управления. |
| Conversely, if international relations are defined without justice or spirituality and are void of moral considerations, then mechanisms for promoting confidence and peace will remain insufficient and ineffective. | И наоборот, если международные отношения не будут основываться на справедливости или духовности и будут лишены моральных устоев, то механизмы установления доверия и мира останутся недостаточными и неэффективными. |
| Conversely, some inaccurate bank reconciliations on three accounts had resulted in an understatement of cash balances and of income of $0.2 million. | И наоборот, ряд ошибок при выверке банковских ведомостей по трем счетам привел к занижению данных об остатках денежной наличности и поступлениях на 0,2 млн. долл. США. |
| Conversely, Ukbekistan's proposal that "lawful and permanent residence" be required goes too far in the other direction and should not be accepted. | И наоборот, предложение Узбекистана о включении требования «законного и постоянного проживания» заходит слишком далеко в обратном направлении и его не следует принимать. |
| Conversely, if the direct injury to a State was the preponderant element in the claim, the exhaustion of local remedies ceased to be a required condition. | И наоборот, если превалирующим элементом претензии является причинение прямого вреда государству, то исчерпание местных средств защиты прекращает быть необходимым условием. |
| Conversely, Makedonski said the "eight-direction firing radius" was his least favorite system in the game, calling it "clunky and awkward". | И наоборот, Македонски сказал, что «стрельба в восьми направлениях» была его наименее любимой системой в игре, назвав её «неуклюжей и неудобной». |
| Conversely, inverse iteration based methods find the lowest eigenvalue, so μ is chosen well away from λ and hopefully closer to some other eigenvalue. | И наоборот, методы, основанные на обратной итерации находят наименьшее собственное значение, так что μ выбирается подальше от λ в надежде оказаться ближе к какому-нибудь другому собственному значению. |
| Conversely, if the digital period of 1/p (where p is prime) is p - 1, then the digits represent a cyclic number. | Наоборот, если десятичный период числа 1/p (где p простое) равен p - 1, то цифры представляют циклическое число. |
| Conversely, waiting times have a special sweetness, | Наоборот, в ожидании подчас есть особая сладость. |
| Conversely, she knows every aspect of my life, personal, business, good, bad and ugly. | А она, наоборот, знает о каждой мелоче моей жизни - о личном, о бизнессе, хорошое, плохое и ужасное. |
| Conversely, the QR algorithm can be used to compute the roots of any given characteristic polynomial by finding the Schur decomposition of its companion matrix. | И наоборот, QR-алгоритм можно использовать для вычисления корней любого заданного характеристического многочлена путём нахождения разложения Шура его сопровождающей матрицы. |
| Conversely, Bhutan is among the top 20 most peaceful nations, but does not even make it onto innovation indices. | И наоборот, Бутан входит в число 20 самых мирных стран, однако даже не включен в индексы инноваций. |
| Conversely, Barristan Selmy saving Daenerys from the manticore was borrowed from her last chapter in the second book A Clash of Kings. | И наоборот, Барристан Селми, спасающий Дейенерис, был одолжен из её последней главы второй книги, «Битвы королей». |
| Conversely, if the center is external, the two figures are directly similar to one another; their angles have the same sense. | И наоборот, если центр подобия внешний, две фигуры прямо пропорциональны друг другу - их углы имеют тот же смысл. |
| Conversely buying a category of all 'Italy will be possible to differentiate the various activities by region, province and city so simple. | И наоборот покупке категории всех Италия будет возможность дифференцировать различные виды деятельности по регионам, область и город все так просто. |
| Conversely, a decrease in the stock price of steel manufacturers leads entrepreneurs to liquidate existing plants and dissuades investors from committing more resources to the sector. | И наоборот, снижение цен на акции производителей стали вынуждает предпринимателей ликвидировать существующие заводы и отговаривать инвесторов от вкладывания ресурсов в этот сектор. |
| Conversely, it can identify problems which are so serious as to require a statement that an election failed to be free and fair. | И наоборот, она может выявлять проблемы, которые являются настолько серьезными, чтобы оправдывать заявление о том, что выборы не были свободными и справедливыми. |
| Conversely, the constant involvement and support of governmental institutions are crucial to facilitating vocational training, transfer of technology, and access to information and credit. | И наоборот, постоянное участие и поддержка государственных учреждений имеют чрезвычайно важное значение для содействия профессиональной подготовке, передаче технологии и получению доступа к информации и кредитам. |
| Conversely, and more importantly, the review showed that by creating an additional procedural tier one would render support functions more cumbersome and reactive rather than proactive. | И наоборот, обзор показал - и это более важно, - что создание дополнительного процедурного уровня сделает вспомогательные функции более громоздкими и ориентированными на ответную, а не инициативную деятельность. |
| Conversely: how does the enjoyment of human rights affect the structure of income distribution? | И наоборот: как осуществление прав человека влияет на структуру распределения дохода? |
| Conversely, if perpetrators may be certain that they will not be held responsible, such violations are most likely to continue unabated. | И наоборот, если преступники могут быть уверены, что они не будут привлечены к ответственности, такие нарушения, скорее всего, будут продолжаться в прежних масштабах. |
| Conversely, the increasing role of aid linked to trade may indicate that concessional funds tied to particular sales will increasingly finance many large capital projects. | И наоборот, повышение роли помощи, обусловленной определенными торговыми операциями, может свидетельствовать о том, что многие крупные капитальные проекты будут во все большей степени финансироваться за счет льготных средств, увязанных с конкретной операцией купли-продажи. |