Английский - русский
Перевод слова Controlled
Вариант перевода Контроля

Примеры в контексте "Controlled - Контроля"

Примеры: Controlled - Контроля
Furthermore, the military told the Special Rapporteur that for security reasons it had instituted procedures for people crossing from territories controlled by the LTTE to territories controlled by the security forces. Кроме того, представители военных властей сообщили Специальному докладчику, что по соображениям безопасности были введены специальные процедуры контроля для лиц, которые переходят с территорий, контролируемых ТОТИ, в районы, контролируемые силами безопасности.
The objective of these controls should not be defeated by the transfer of any non-controlled item containing one or more controlled components where the controlled component or components are the principal element of the item and can feasibly be removed or used for other purposes. Цель данных мер контроля не должна сводиться на нет передачей любой неконтролируемой единицы, содержащей один или несколько контролируемых компонентов, когда контролируемый компонент (компоненты) является главным элементом этой единицы и может быть практически удален или использован для других целей.
Accordingly, authority control is an example of controlled vocabulary and of bibliographic control. Поэтому нормативный контроль - разновидность библиографического контроля и нормативного словаря.
In a controlled, isolated environment that can be sterilized if it gets out of hand. В изолированной контролируемой среде, которую можно стерилизовать, если всё выйдет из-под контроля.
Most obviously, assessments of controlled companies should not give significant weight to arrangements governing contests for corporate control. Очевидно, что оценки контролируемых фирм не должны придавать значительный вес мероприятиям, управляющим прениями для корпоративного контроля.
And now it's over, forever, Because I am so done with being controlled By my broken heart and prince Harry. И теперь это кончилось навсегда, потому что я устала от контроля моего сердца и принца Гарри.
To date, there has been no incidence of asbestos fibres becoming airborne since any tile replacement work is performed under a proper protective and controlled environment. На сегодняшний день не отмечено каких-либо случаев попадания асбестовых волокон в воздух, поскольку все работы по замене плиток осуществляются с соблюдением надлежащих мер защиты и в условиях контроля.
Adopting an integrated approach provides an opportunity to deal with such obstacles, assuming that the unavoidable transaction costs, implicit in any integrated approach, are effectively controlled. Принятие комплексного подхода открывает возможности для преодоления подобных препятствий при условии эффективного контроля за неизбежными трансакционными издержками, сопровождающими любой комплексный подход.
Biodiversity protection and sustainable use of natural resources, for example, are managed and controlled by a number of institutions in most of the reviewed countries. Например, управлением деятельностью по охране биоразнообразия и устойчивому использованию природных ресурсов и осуществлением контроля за ней в большинстве охваченных обзором стран занимается несколько учреждений.
The design and layout of the border crossing points do not fully meet the requirements of a controlled area designated for border security activities. Схема построения пунктов пересечения границы и их дислокация не полностью отвечают требованиям осуществления контроля в зонах обеспечения безопасности границы.
The production, manufacture of and trade in psychoactive drugs and the chemicals needed for their illicit manufacture should be controlled nationally and internationally. Производство, изготовление и продажа психотропных веществ и химикатов, необходимых для их незаконного изготовления, должны стать объектом национального и международного контроля.
We have worked hard with other Governments, the diamond industry and human rights organizations to create a controlled trading system for rough diamonds. Мы напряженно работали с другими правительствами, алмазной промышленностью и организациями по правам человека над созданием системы контроля торговли необработанными алмазами.
How the public sector is controlled and supervised методы контроля и надзора над государственным сектором;
A complaint process to the Police Ethics Commissioner better controlled and mindful of the citizens' individual rights; улучшение контроля за процессом рассмотрения жалоб Комиссаром полиции по этическим вопросам и учета индивидуальных прав граждан;
The export and transhipment of controlled goods are also required to be declared in advance. Необходимо также заблаговременно представлять декларации на экспорт и транзитные перевозки товаров, на которые распространяются меры контроля.
(c) Monitored and controlled costs. с) контроля и регулирования уровня издержек.
The Board recognizes that the transportation and provision of controlled drugs needed for humanitarian aid in acute emergencies of natural or human origin constitute a genuine justification for non-application of the normal, regular control requirements. Комитет признает, что транспортировка и поставка контролируемых наркотиков, необходимых для гуманитарной помощи в крайне чрезвычайных ситуациях стихийного или антропогенного характера дают действительные основания для неприменения обычных требований в области контроля.
Thus, safety measures and working conditions tended to be poorly controlled. Таким образом, надлежащего контроля за мерами по охране труда и условиями труда, как правило, нет.
Over the reporting period, SFOR also continued to monitor the movement of controlled petroleum products into the Federal Republic of Yugoslavia by establishing traffic control points. В отчетный период СПС продолжали также следить за поставками в СРЮ контролируемых нефтепродуктов, для чего созданы посты транспортного контроля.
Finally, our goal of a world free of nuclear weapons requires as a key element that nuclear proliferation be controlled. В заключение хотелось бы отметить, что достижение цели построения мира, свободного от ядерного оружия, требует обеспечения главного элемента, а именно контроля над ядерным распространением.
Control of resources was at the heart of entrepreneurship, i.e. those who controlled resources in the most efficient manner would reap the greatest rewards. Осуществление контроля над ресурсами является центральным элементом предпринимательства, т.е. кто контролирует ресурсы наиболее эффективным образом, тот и получает наибольшее вознаграждение.
This entails suppression of ripening by the use of chill temperatures, control of relative humidity, ethylene removal and in some cases controlled atmosphere. Для этого необходимо остановить процесс дозревания посредством использования прохладных температур, контроля за относительной влажностью, удаления этилена и в некоторых случаях регулирования состава воздуха.
The General Direction of Sensitive Goods of the Ministry of Science and Technology plays a fundamental role in licensing exports of controlled dual-use goods and technologies. Генеральное управление по товарам, имеющим стратегическое значение, министерства науки и технологии играет основополагающую роль в выдаче лицензий на экспорт товаров и технологий двойного назначения, на которые распространяются меры контроля.
development of the national controlled goods regime; разработка национального режима контроля за грузопотоком;
As for pesticides, a widespread network for the monitoring of crops allows residues and their impact on the environment to be controlled. Благодаря разветвленной сети контроля за культурами удается снижать уровень накопления нитратов и уменьшать их воздействие на окружающую среду.