Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Консультативного совещания

Примеры в контексте "Consultation - Консультативного совещания"

Примеры: Consultation - Консультативного совещания
He presented the main outcome of the consultation as well as the results of the test of the UNECE IAN System, which had been carried out in conjunction with the meeting. Он представил основные итоги консультативного совещания, а также результаты опробования Системы УПА ЕЭК ООН, которое проводилось в увязке с данным совещанием.
I was invited to attend the La Jolla ad hoc consultation and the informal working group of experts on the Code of Conduct in Rome in my capacity as Chairman of this Conference. Меня пригласили участвовать в работе специального консультативного совещания в Ла-Холье и неофициальной рабочей группы экспертов по кодексу поведения в Риме - в качестве Председателя данной Конференции.
The Centre provided substantive support for the organization of a consultation of West African civil society organizations, 2 held in Dakar from 29 April to 1 May 2002. Центр оказал основную поддержку в связи с проведением консультативного совещания организаций гражданского общества Западной Африки, которое состоялось в Дакаре 29 апреля - 1 мая 2002 года.
In December 2008, it hosted the first consultation meeting for the contaminated sites toolkit in partnership with UNIDO in Dubai. В декабре 2008 года организация совместно с ПРООН выступила в качестве принимающей стороны в рамках проведения в Дубаи первого консультативного совещания по вопросам использования инструментального комплекта для контроля загрязненных участков.
This consultation was led by Johan Mattart (Managing Director of the Belgian Federation of petroleum suppliers and secretary of ECFD). Работой консультативного совещания руководил Йохан Маттарт (директор-распорядитель Бельгийской федерации поставщиков нефтепродуктов и секретарь ЕКПТ).
The following paragraphs outline the issues raised in both the written submissions and at the consultation meeting. В следующих пунктах изложены вопросы, затронутые в письменных комментариях и в ходе консультативного совещания.
The Chair thanked the participants for their active participation as well as UNESCO and ECE for preparing the regional consultation meeting. Председатель поблагодарил участников за их активное участие, а ЮНЕСКО и ЕЭК - за подготовку регионального консультативного совещания.
The need to mainstream gender perspectives into environmental assessment and early warning activities was stressed during the intergovernmental consultation. В ходе межправительственного консультативного совещания была подчеркнута необходимость повышения значимости гендерных аспектов в контексте экологических оценок и раннего предупреждения.
Mr. Fabrizio Colcerasa (Italy) was elected chairman of the second consultation of the points of contact. Председателем второго консультативного совещания персонала пунктов связи был избран г-н Фабрицио Колчераза (Италия).
Other delegations noted the important role played by UNDP in aid coordination and in particular in convening the annual donor consultation meeting. Представители других делегаций отметили важную роль, которую играет ПРООН в координации помощи и, в частности, в созыве ежегодного консультативного совещания доноров.
This was clearly pointed out in the debt management consultation meeting convened by UNDP in New York. Это было особо отмечено во время консультативного совещания по вопросам регулирования задолженности, проведенного в Нью-Йорке ПРООН.
The Chairperson informed the WGSO on the outcomes of the SEE Ministerial consultation that had taken place in Belgrade on 16 June 2006. Председатель проинформировал РГСДЛ о результатах консультативного совещания министров стран ЮВЕ, которое состоялось в Белграде 16 июня 2006 года.
On 23 April 2010, OHCHR co-organized a consultation meeting on the possible establishment of an NHRI in the Principality of Monaco. 23 апреля 2010 года УВКПЧ выступило одним из организаторов консультативного совещания по вопросу о возможном создании НПЗУ в Княжестве Монако.
The Independent Expert further wishes to express his special gratitude to the Government of Qatar for its generous support for the Asia-Pacific regional consultation. Независимый эксперт хотел бы также выразить свою особую признательность правительству Катара за его щедрую поддержку проведения консультативного совещания для Азиатско-Тихоокеанского региона.
The meeting also recommended that the regional consultation meeting focus more on outcomes and impacts. Участники совещания также рекомендовали уделять в процессе Регионального консультативного совещания главное внимание вопросам результатов и результативности.
Convene a consultation meeting of member States in the Asia-Pacific region on sustainable development goals Созыв консультативного совещания государств-членов Азиатско-Тихоокеанского региона, посвященного целям в области устойчивого развития
The one-time amount of $347,000 would be required for the cost of convening a regional consultation meeting with member States on sustainable development goals. Единовременные ассигнования в размере 347000 долл. США предусматриваются для покрытия расходов на организацию Регионального консультативного совещания с государствами-членами, посвященному целям в области устойчивого развития.
In addition, the Chair and the secretariat were invited to inform EC about the availability of the first study during a planned consultation meeting in Brussels. Кроме того, Председателю и секретариату было предложено проинформировать ЕК о наличии первого исследования в ходе запланированного консультативного совещания в Брюсселе.
The important role of UNDP in aid coordination, including assistance to the Government for the preparation and convening of the annual donor consultation meeting, was also highlighted. Была также подчеркнута важная роль, которую играет ПРООН в координации помощи, включая оказание правительству содействия в подготовке и созыве ежегодного консультативного совещания доноров.
Preparation/ organization of consultation on PIP and poverty подготовка/организация консультативного совещания по ПГК и проблеме нищеты
The non-acceptance of the basic premise that indigenous peoples existed and had collective rights had made the consultation meeting more of a confrontational one. Это неприятие основной посылки, заключающейся в том, что коренные народы существуют и обладают коллективными правами, придало ходу консультативного совещания более конфронтационный характер.
The programmes will be prepared and circulated/negotiated with donors well in advance to ensure that firm or partial commitments (to be confirmed during the consultation meeting) are made. Программы будут подготовлены и распространены/ обсуждены с донорами заблаговременно в целях обеспечения твердой или частичной поддержки (которая должна получить подтверждение в ходе консультативного совещания).
The annual regional consultation meeting also agreed that ECA would prepare a report based on contributions from all agencies providing an elaboration of the collective inter-agency efforts in support of the New Partnership. Участники ежегодного регионального консультативного совещания также договорились о том, что ЭКА на основе материалов, представленных всеми учреждениями, подготовит доклад, посвященный коллективным усилиям учреждений по оказанию поддержки в осуществлении Нового партнерства.
Representatives of EEA will also report on the results of a consultation meeting with non-governmental organizationss to be held at the Regional Environmental Centre at Szentendre on 16-17 November 2006. Представители ЕАОС также представят доклад о результатах консультативного совещания с неправительственными организациями, которое состоится в региональном экологическом центре в Сентендре 16-17 ноября 2006 года.
The Committee requests the Secretariat to bring, as soon as possible, proposals for a revised system to a consultation meeting with the members of the Committee. Комитет просит Секретариат как можно скорее представить предложения, касающиеся пересмотренной системы, на рассмотрение консультативного совещания с участием членов Комитета.