Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Консультативного совещания

Примеры в контексте "Consultation - Консультативного совещания"

Примеры: Consultation - Консультативного совещания
On behalf of the Khabarovsk Administration, Mr. Uri Matveev, Deputy Chairman, welcomed the participants to the Consultation and briefly referred to the measures of his Administration regarding the indigenous people of the region. От имени администрации Хабаровска заместитель главы администрации г-н Юрий Матвеев приветствовал участников Консультативного совещания и кратко изложил меры, принимаемые его администрацией в интересах коренных народов этого региона.
The Consultation agreed that a minimum statistical requirement should be the provision of nominal catch in terms of weight or numbers of fish, together with factors allowing the numbers to be converted into equivalent weight or vice versa. Участники Консультативного совещания согласились в том, что минимальное статистическое требование должно заключаться в предоставлении данных о номинальном улове в виде весового показателя или показателя числа рыб наряду с факторами, позволяющими производить преобразование показателя числа рыб в показатель веса и наоборот.
Upon returning to United Nations Headquarters, she would organize debriefing sessions with the relevant United Nations programmes and agencies and draw their attention to the results of the Consultation and to specific recommendations. По возвращении в Центральные учреждения Организации Объединенных Наций она организует встречи для ознакомления с полученной информацией представителей соответствующих программ и учреждений Организации Объединенных Наций и обратит их внимание на результаты Консультативного совещания и его конкретные рекомендации.
Bearing in mind the high demand in the countries for early results of the comparison, the Consultation suggested that publication of a short report containing the main results of the comparison might be desirable. Принимая во внимание тот факт, что страны хотели бы как можно быстрее получить результаты этого сопоставления, участники Консультативного совещания высказали мнение о том, что было бы желательно опубликовать краткий доклад, содержащий основные результаты сопоставления.
The recommendations of the Lisbon experts meeting and those of the Second Expert Consultation on the Role of Forestry in Combating Desertification both point to some strong critical policy goals, including: В рекомендациях Лиссабонского совещания экспертов и второго консультативного совещания экспертов по вопросу о роли лесного хозяйства в борьбе с опустыниванием подчеркивается ряд важнейших политических задач, в том числе:
On the basis of the discussion, the Consultation recommended to the seventh meeting of the Signatories to the Convention on the Transboundary Effects of Industrial Accidents to undertake the following actions with results to be considered and adopted by the first meeting of the Conference of the Parties: На основе состоявшегося обсуждения участники консультативного совещания рекомендовали седьмому совещанию Сторон, подписавших Конвенцию о трансграничном воздействии промышленных аварий, осуществить указываемые ниже мероприятия при условии рассмотрения и утверждения их итогов на первом совещании Конференции Сторон:
Taking into account the documentation prepared for the Expert Consultation on IUU Fishing in Sydney, Australia, and further taking into account the respective competences, mandates and experience of FAO and IMO, the joint ad hoc working group will: З. Принимая во внимание документацию, подготовленную для консультативного совещания экспертов по проблеме НРП в Сиднее (Австралия), а также учитывая соответствующую компетенцию, мандат и опыт ФАО и ИМО, объединенная специальная рабочая группа:
(a) Take all necessary measures to implement recommendations of the United Nations Study on violence against children (A/61/299) taking into account the outcome and recommendations of the Regional Consultation for Europe and Central Asia held in Ljubljana from 5 to 7 July 2005. а) принять все необходимые меры по выполнению рекомендаций, содержащихся в Исследовании Организации Объединенных Наций по вопросу о насилии в отношении детей (А/61/299), с учетом выводов и рекомендаций Регионального консультативного совещания для стран Европы и Центральной Азии, состоявшегося 5-7 июля 2005 года в Любляне.
Conclusions and closing of the consultation Выводы и закрытие консультативного совещания
report of the expert consultation ON Доклад Консультативного совещания экспертов по правам человека
In January 2000, at its annual consultation with the Government, the Caravan Dwellers' Initiative Group drew attention to the continuing shortage of sites. В январе 2000 года, в ходе ежегодного консультативного совещания с правительством, инициативная группа владельцев домов-фургонов подняла вопрос о нехватке стоянок.
Mr. Theo van Boven and Mr. M. Cherif Bassiouni, the mandated authors of the Draft Guidelines, provided expert guidance during the consultation. Уполномоченные авторы проекта Руководящих положений г-н Тео ван Бовен и г-н М. Шериф Бассиуни осуществляли экспертное обеспечение работы консультативного совещания.
UNDP, in collaboration with UNICEF and UNIFEM, supported a subregional consultation in Asia with law makers, academics and policy makers to combat violence against women. ПРООН в сотрудничестве с ЮНИСЕФ и ЮНИФЕМ оказала содействие в организации субрегионального консультативного совещания в Азии по проблемам борьбы с насилием в отношении женщин, в котором приняли участие законодатели, научные работники и сотрудники директивных органов.
In early 2004, a consultation organized by the United Nations Development Fund for Women on gender-responsive budgets concluded that significant progress had been made since 2001 and identified future directions. В начале 2004 года в ходе консультативного совещания, организованного Фондом развития Организации Объединенных Наций в интересах женщин по вопросу об учитывающих гендерную проблематику бюджетах, был сделан вывод о том, что за период с 2001 года был достигнут значительный прогресс и были намечены направления деятельности на будущее.
In 2006, the thematic consultation focused on the topic of gender statistics, an area where HDRO has reinforced its efforts. В 2006 году основной темой этого консультативного совещания была гендерная статистика - область, в которой Отдел по составлению «Доклада о развитии человеческого потенциала» активизировал свою деятельность.
Fourth subprogramme: The UNSO "Strategic staff" project will be put into action to support the preparation of the national environmental and sectoral consultation plan of June 1994. Четвертая подпрограмма: будет начато осуществление проекта по подготовке "стратегических кадров" ЮНСО для содействия разработке национального плана в области охраны окружающей среды и проведению отраслевого консультативного совещания в июне 1994 года.
FAO was scheduled to convene an expert consultation in 2008 to develop a draft document entitled "Reduction of seabird by-catch in longline fisheries and other relevant gears: Best practice guidelines for NPOAs". На 2008 год у ФАО запланировано проведение экспертного консультативного совещания для проработки проекта документа под названием «Сокращение прилова морских птиц при ярусном промысле и использовании других соответствующих снастей: ориентиры по передовым наработкам для национальных планов действий».
The consultation on accountability mechanisms for resolving corporate-related human rights complaints and disputes focused on non-judicial grievance mechanisms available to individuals or groups affected by corporate activities. В ходе консультативного совещания по вопросам применения механизмов подотчетности при разрешении жалоб и споров, связанных с нарушением прав человека корпорациями, основное внимание было уделено внесудебным механизмам рассмотрения жалоб, которыми могут пользоваться отдельные лица и группы лиц, чьи права ущемляются корпорациями.
The Centre contributed to the preparation of the workshop and the organization of a consultation, facilitated by the UNDP country office, involving the participants, United Nations agencies and OHCHR. Центр внес свой вклад в подготовку семинара и организацию консультативного совещания с привлечением участников семинара, учреждений Организации Объединенных Наций и УВКПЧ.
(a) Take all necessary measures to implement the recommendations of the Regional Consultation for the Middle East and North Africa held in Cairo from 27 to 29 June 2005 as well as in the Regional Follow-up Consultation held in Cairo from 25 to 28 March 2006. а) принять все необходимые меры для осуществления рекомендаций Регионального консультативного совещания для стран Ближнего Востока и Северной Африки, состоявшегося 27-29 июня 2005 года, а также последующего Регионального консультативного совещания, проходившего в Каире 25-28 марта 2006 года.
Conclusions of the second Consultation Meeting on the implications for States members of the Council of Europe of the ratification of the Rome Statute of the International Criminal Court, Strasbourg, France, 13 and 14 September 2001 Выводы второго Консультативного совещания о последствиях ратификации Римского статута Международного уголовного суда для Совета Европы, Страсбург, Франция, 13 и 14 сентября 2001 года,
However, the secretariat report describes the Freedom House representative as asking for Chinese/English interpretation 'for a consultation meeting on China'. В то же время, в отчете секретариата говорится, что представитель организации «Дом свободы» просил представить синхронный перевод с китайского языка на английский для «консультативного совещания по вопросу о Китае».
The synthesis report and outcomes of the intergovernmental consultation will therefore be (UNEP/GCSS.VIII/5/Add.) are an important inputs to foundation for further consideration of this issue by the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum. Сводный доклад и итоги Межправительственного консультативного совещания обеспечивают прочную основу для дальнейшего рассмотрения данного вопроса Советом управляющих/Глобальным форумом по окружающей среде на уровне министров.
(b) Expert group meetings ($347,000), to cover the costs of a regional consultation meeting with member States on sustainable development goals (ibid., para. 173). Ь) 347000 долл. США для покрытия расходов на проведение регионального консультативного совещания с государствами-членами, посвященного целям в области устойчивого развития (там же, пункт 173).
After the terrorist attacks of 11 September 2001, IHRA regularly participated in the meetings of the World Tourism Organization Crisis/Recovery Committee. IHRA participated in November 2001 in the first consultation on the feasibility and drafting of an international food safety standard for the tourism sector. В ноябре 2001 года Ассоциация участвовала в работе первого консультативного совещания, посвященного изучению возможностей внедрения международного стандарта в области продовольственной безопасности в секторе туризма и его разработке.