Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Консультативного совещания

Примеры в контексте "Consultation - Консультативного совещания"

Примеры: Consultation - Консультативного совещания
In September 2012, a fourth consultation is scheduled, on the prevention of violence in early childhood. В сентябре 2012 года запланировано проведение четвертого консультативного совещания, посвященного предотвращению насилия в раннем детстве.
The consultation was divided into five sessions. В рамках консультативного совещания было проведено пять заседаний.
1 consultation organized on operational guidance to military personnel Организация консультативного совещания по оказанию военному персоналу методической помощи оперативного характера
Travel of participants for one regional consultation per biennium Путевые расходы участников организуемого раз в два года регионального консультативного совещания
She hoped that the recommendations that had emerged from the consultation would be helpful to Governments. Она надеется, что рекомендации по итогам консультативного совещания будут полезны правительствам.
A Senior Researcher at UNU-IAS summarized the outcomes of the electronic consultation. Старший исследователь УООН-ИПИ подвел итоги электронного консультативного совещания.
A consultation with representatives of the FAO and UNEP regional offices in April 2004 reviewed their potential role in regional delivery. В ходе консультативного совещания с представителями региональных отделений ФАО и ЮНЕП в апреле 2004 года была рассмотрена их потенциальная роль в осуществлении региональной деятельности.
The subprogramme is focused on addressing gaps and needs identified by the intergovernmental consultation. Эта подпрограмма нацелена на заполнение пробелов и удовлетворение потребностей, отмеченных в ходе межправительственного консультативного совещания.
A provisional programme of the consultation and the task force meeting is attached. Предварительная программа консультативного совещания и совещания целевой группы прилагается.
For example, the issue of women and drugs was the subject of a consultation held in August 1993. Например, вопрос о женщинах и наркотиках был предметом консультативного совещания, состоявшегося в августе 1993 года.
The theme of the consultation was "Indigenous people - a new partnership: defining priorities and long-term goals". Темой Консультативного совещания была тема "Коренной народ - новое партнерство: определение первоочередных задач и долгосрочных целей".
Plans are also being made for an expert consultation (see paragraph 93 below). Кроме того, разрабатываются планы организации консультативного совещания экспертов (см. пункт 93 ниже).
The provisional version of this report was examined in a nationwide consultation held under the auspices of CILSS. В предварительном варианте этого доклада освещаются результаты национального консультативного совещания, организованного при поддержке КИЛСС.
The proceedings of the consultation were reported in the Newsletter of the Society and circulated within DPI. Информация о работе этого консультативного совещания была представлена в Бюллетене Общества и распространена в рамках ДОИ.
In FAO AMARC participated in the world consultation on rural women and information in Italy. АМАРК вместе с ФАО участвовала в работе Всемирного консультативного совещания по проблемам сельских женщин и информации в Италии.
The Peacebuilding Commission's high-level stakeholders consultation on Sierra Leone on 19 May will explore specific opportunities for sector-wide support through multi-donor funding mechanisms. Участники посвященного Сьерра-Леоне консультативного совещания высокого уровня заинтересованных субъектов, организуемого Комиссией по миростроительству 19 мая, рассмотрят конкретные возможности оказания общесекторальной поддержки на основе многостороннего механизма финансирования.
The consultation further benefited from the broad participation of member States, IGOs and NGOs. Успеху Консультативного совещания способствовало также широкое участие государств-членов, МПО и НПО.
The key objective of the consultation was to formulate a training curriculum for West African civil society organizations. Основная цель консультативного совещания заключалась в разработке учебной программы для организаций гражданского общества стран Западной Африки.
FAO reported that a technical consultation on marine protected areas was anticipated in late 2007. ФАО сообщила, что в конце 2007 года ожидается проведение технического консультативного совещания по охраняемым районам моря.
Following a regional consultation on secure tenure in the Balkans, recommendations on property legislation and policies were drafted for that region. После проведения на Балканах регионального консультативного совещания по гарантиям имущественных прав для этого региона были подготовлены рекомендации в отношении имущественного законодательства и политики.
IHRA participated in November 2001 in the first consultation on the feasibility and drafting of an international food safety standard for the tourism sector. В ноябре 2001 года Ассоциация участвовала в работе первого консультативного совещания, посвященного изучению возможностей внедрения международного стандарта в области продовольственной безопасности в секторе туризма и его разработке.
Participants in the consultation included representatives of States, parliamentarians, civil society organizations and academics. В число участников консультативного совещания входили представители государств, парламентарии, представители организаций гражданского общества и научных кругов.
UNESCO is now encouraging Sierra Leone to submit a comprehensive quality report for the 7th consultation. В настоящее время ЮНЕСКО призывает Сьерра-Леоне представить всеобъемлющий и содержательный доклад для седьмого консультативного совещания.
The expert consultation benefitted from the participation of civil society representatives and other international experts and practitioners from every region. В работе консультативного совещания экспертов приняли участие представители гражданского общества и другие международные эксперты и профессионалы от каждого региона.
It is based primarily on the outcome of the expert consultation convened by the independent expert in December 2007. Этот анализ в основном базируется на результатах работы консультативного совещания экспертов, созванного Независимым экспертом в декабре 2007 года.