Английский - русский
Перевод слова Consultation
Вариант перевода Консультативного совещания

Примеры в контексте "Consultation - Консультативного совещания"

Примеры: Consultation - Консультативного совещания
The Convention secretariat, speaking on behalf of the points of contact, congratulated the Romanian Ministry of Interior and Administration and the County of Sibiu for having made excellent organization of the consultation and training session. Секретариат Конвенции от имени пунктов связи выразил признательность министерству иностранных дел Румынии и администрации жудеца Сибию за прекрасную организацию консультативного совещания и учебной сессии.
E. Officers of the Consultation Е. Должностные лица Консультативного совещания
The Consultation agreed that one set of results, based on the E.K.S. aggregation method, should be produced. Участники Консультативного совещания согласились с необходимостью получения совокупности результатов, основанных на методе агрегирования ЕКС.
The Consultation regarded the initiation of CIS comparisons as a complementary exercise to the ECP. Участники Консультативного совещания рассмотрели планы проведения сопоставлений в рамках СНГ в качестве дополнительного элемента ПЕС.
The Consultation agreed that catch and effort data should be provided to FAO on a stock basis, subdivided into high-seas and exclusive-economic-zone components, and where possible on a finer scale. В ходе Консультативного совещания было признано, что данные об улове и промысловом усилии должны предоставляться ФАО с учетом рыбного запаса с подразделением на компоненты открытого моря и исключительных экономических зон, и, где это возможно, в более детальном масштабе.
The problem has been recognized in the report of the FAO Expert Consultation on Large-Scale Pelagic Drift-net Fishing (Rome, 1990). Наличие этой проблемы признается в докладе Консультативного совещания экспертов ФАО по вопросам лова рыбы пелагическими дрифтерными сетями большого размера (Рим, 1990 год).
The 1992 Technical Consultation on High Seas Fishing considered that FAO could coordinate the compilation of aggregated data for high-seas fishing. В ходе Технического консультативного совещания по вопросам рыбного промысла в открытом море, состоявшегося в 1992 году, было признано, что ФАО может координировать сбор совокупных данных о рыбном промысле в открытом море.
The participants in the Consultation expressed their gratitude to the ACSO for having hosted the meeting and for having provided excellent services. Участники Консультативного совещания выразили свою признательность ЦСУА за организацию и отличное обслуживание совещания.
The Consultation was of the opinion that approaches to quality adjustment could better be seen if considered in a broader forum of specialists and, notably, in the presence of price statisticians. Участники Консультативного совещания придерживались того мнения, что подходы к поправкам на качество целесообразнее рассмотреть на более широком форуме специалистов и, в частности, при участии статистиков, занимающихся ценами.
It is expected that the Meeting will take concrete steps to facilitate the development and the application of national legislation on the basis of the Consultation's conclusions and recommendations, and to promote the approximation process. Ожидается, что совещание предпримет конкретные шаги в целях облегчения разработки и применения национального законодательства на основе выводов и рекомендаций консультативного совещания и будет содействовать процессу сближения законодательства различных стран.
For Administrative Committee on Coordination Steering Committee on Africa read Second Annual Regional Consultation of the United Nations system agencies working in Africa Вместо слов «Руководящего комитета АКК по Африке» следует читать «Второго ежегодного регионального консультативного совещания учреждений системы Организации Объединенных Наций, действующих в Африке»
A review of all legal instruments which have a bearing on women and children has been initiated through the National Consultation on Women and Child Friendly Judicial Procedures in 2006, which will be followed by the NCWC. В 2006 году в рамках Национального консультативного совещания по вопросам судебных процедур, учитывающих интересы женщин и детей, было начато осуществление обзора всех правовых документов, имеющих отношение к женщинам и детям, ход которого будет отслеживаться Национальной комиссией по делам женщин и детей.
The representative of ILO, Mr. Lee Swepston, thanked the Government of the Russian Federation for the efforts they had put into the organization of the Consultation, and to the positive reception by the representative of the President of its discussions and recommendations. Представитель МОТ г-н Ли Свепстон поблагодарил правительство Российской Федерации за его усилия по организации Консультативного совещания и за позитивное отношение представителя Президента страны к его прениям и рекомендациям.
Sub-Saharan Africa was the key target region for UNIDO, and the European Union therefore appreciated the announcement of the Consultation Meeting on Industrial Partnership and Investment in Africa scheduled for 1999. Страны Африки, расположенные к югу от Сахары, являются ключевым регионом деятельности для ЮНИДО, и в этой связи Европейский союз высоко оценивает инициативу проведения в 1999 году консультативного совещания по партнерским отно-шениям в промышленности и инвестициям в Африке.
Actions by Montenegro: Drin Basin/Drin Dialogue: Montenegrin National Consultation Meeting for the management of the Drin Basin. Обязательства Черногории по осуществлению действий: бассейн реки Дрин/диалог по реке Дрин: проведение национального консультативного совещания Черногории по вопросам управления бассейном реки Дрин.
A primary outcome of the Martigny Consultation was the identification of a minimum set of CCCs that constitutes the organization's initial response to protection and care of children and women in unstable situations. Одним из основных результатов Консультативного совещания в Мартиньи стало установление минимального перечня ООФ, определяющих первоначальные меры реагирования Фонда по защите детей и женщин в нестабильных ситуациях и оказанию им помощи.
Furthermore, Arne Tostensen and the 2008 NGO Consultation indicated a need for more consistent reference to ILO labour Conventions, and State obligations on the right to employment. Кроме того, Арне Тостенсен и участники Консультативного совещания НПО 2008 года указали на необходимость чаще ссылаться на конвенции МОТ о трудовых отношениях и на обязательства государств в отношении права на работу.
She would like to take the opportunity to thank the organizers of those meetings, Amnesty International and the organizing committee of the Latin American Consultation on Human Rights Defenders,1 as well as the Governments of Senegal and Mexico, for being the host countries. Она хотела бы воспользоваться представившейся возможностью, чтобы поблагодарить организаторов этих совещаний - организацию «Международная амнистия» и Организационный комитет Латиноамериканского консультативного совещания по вопросу о правозащитниках1, - а также правительства Сенегала и Мексики за проведение этих совещаний.
The Consultation after 3 days of extensive deliberations, adopted the GEDU Recommendations: По завершении трехдневных дискуссий участники Консультативного совещания приняли рекомендации Геду, в которых предусматривается следующее:
The macronutrient-balanced diet uses the recommendations of a Joint World Health Organization/FAO Expert Consultation on Diet, Nutrition and the Prevention of Chronic Diseases, held in Geneva in 2002, as its point of reference. В качестве исходного пункта для сбалансированного рациона питания, основанного на питательных микроэлементах, используются рекомендации совместного консультативного совещания экспертов Всемирной организации здравоохранения/ФАО по вопросам диеты, питания и предотвращения хронических заболеваний, состоявшегося в Женеве в 2002 году.
Convened and co-organized the South-east Asia civil society mechanism Subregional Consultation focusing on "Development of Principles for Agricultural Investment, Voluntary Guidelines on Land, and other Priority Issues of CFS", May 2012, Jakarta Инициатор созыва и один из организаторов субрегионального консультативного совещания Механизма гражданского общества Юго-Восточной Азии, посвященного разработке принципов инвестирования в сельское хозяйство, добровольных руководящих принципов управления земельными ресурсами и другим приоритетным задачам Комитета по всемирной продовольственной безопасности, май 2012 года, Джакарта.
The report of the eighth UNESCO/non-governmental organization Collective Consultation on Higher Education provides information on NGO action in the field of higher education and attests to the commitment of NGOs to contributing further to the reform of higher education. В докладе о работе восьмого Консультативного совещания ЮНЕСКО/ неправительственных организаций по проблемам высшего образования содержится информация о деятельности НПО в сфере высшего образования и подтверждается их приверженность дальнейшему содействию проведению реформы системы высшего образования.