The vessel's technology is impressive, but its construction is haphazard. |
Технологии судна впечатляющи, но его конструкция беспорядочна. |
So all of our construction of reality is through these limited senses. |
Вся конструкция нашей реальности проходит через ограниченные чувства. |
Its construction is still in good condition after decades. |
В дальнейшем конструкция совершенствовалась в течение нескольких десятилетий. |
The construction was developed by Vladimir Turaev and published in 1990. |
Эта конструкция была предложена В. Тураевым и опубликована в 1990 году. |
This construction of the Jones polynomial for tangles is a simple generalization of the Kauffman bracket of a link. |
Конструкция полинома Джонса для тенгла является простым обобщением скобки Кауффмана для зацеплений. |
He is not a political construction like President Obama or David Cameron, Vladimir Putin thinks on another level. |
Он не политическая конструкция вроде Барака Обамы или Дэвида Кэмерона, Владимир Путин мыслит на другом уровне. |
It should be a relatively easy construction. |
Это должна быть довольно-таки простая конструкция. |
As my construction offers more resistance to pressure than the human frame... |
Поскольку моя конструкция предполагает большее сопротивление давлению, чем у людей... |
This construction does not comply with the requirement of article 3, Annex 2 to the Convention. |
Эта конструкция не соответствует требованиям статьи З приложения 2 к Конвенции. |
This was indeed a "complex" construction. |
Безусловно, это - сложная конструкция. |
Such testing may only take place if the physical construction of the chamber permits. |
Испытание может проводиться только в том случае, если физическая конструкция испытательной камеры позволяет сделать это. |
The construction of the cable endings of the fibre-optic cable allows the application of seals currently accepted and used by Customs authorities. |
Конструкция наконечников троса с волоконно-оптическим кабелем позволяет применять пломбы, принятые и используемые таможенными органами в настоящее время. |
The construction of and materials of signal lanterns shall be such as to ensure their safety and durability. |
Конструкция сигнальных фонарей и материалы, из которых они изготовлены, должны обеспечивать их безопасность и длительный срок работы. |
The construction of the engine ensures the possibility of a reverse movement. |
Конструкция двигателя обеспечивает возможность реверсивного движения. |
The strength of the material and the construction of the flexible IBC shall be appropriate to its capacity and its intended use. |
Прочность материала и конструкция мягкого КСГМГ должны соответствовать его вместимости и предназначению. |
The proposed construction of a banking union reveals this fundamental flaw at the heart of the European project today. |
Предлагаемая конструкция банковского союза выявляет этот фундаментальный изъян в самом сердце европейского проекта. |
Cable construction: fibre-optic lines, steel housing, transparent plastic cover. |
Конструкция троса: волоконно-оптические провода, стальная оплетка, прозрачное пластиковое покрытие. |
The construction and design of the equipment shall be in accordance with the state of the art, both mechanically and electrically. |
Конструкция и исполнение установки должны соответствовать по механическим и электрическим параметрам современным требованиям. |
The specific construction of that obligation is important for its substantive content. |
Такая специфическая конструкция указанного обязательства важна для его материального содержания. |
The construction of the seats and their attachment to the vessel structure shall be sufficiently strong. |
Конструкция сидений и их креплений к судну должна быть достаточно прочной. |
Vehicles construction and safety may have different ramifications for women's and men's safety and health. |
Конструкция и безопасность транспортных средств могут иметь самые различные последствия для безопасности и здоровья женщин и мужчин. |
(a) construction of the body, location of the engine; |
а) конструкция кузова, местонахождение двигателя; |
In fact, the construction's so clever that it hasn't gained any weight in becoming a convertible, and that's a rare thing. |
По сути, конструкция настолько хорошо продуманна, что не прибавила в весе при превращении в кабриолет, а такое бывает довольно редко. |
Casing (construction, materials and physical dimensions): |
1.3.4 Корпус (конструкция, материалы и физические размеры): |
His contribution was a construction for lifting and transporting ore from mines, a process that was rather risky and inefficient at the time. |
Его вкладом была конструкция для подъёма и транспортировки руды из шахт - процесса, который в то время был рискованным и неэффективным. |