Английский - русский
Перевод слова Construction
Вариант перевода Конструкция

Примеры в контексте "Construction - Конструкция"

Примеры: Construction - Конструкция
Construction of the polygonal poles provides protection against shear forces and ensures the optimum weight of the pole. Конструкция опор с многогранным сечением предохраняет от осевого скручивания опоры и дополнительно позволяет применить оптимальный вес опоры.
Construction of frame is engineered in special way and fastening screws are not placed in area of ball roll. When you fix slate, these fastening places do not require daub. Конструкция рамы сделана так, чтобы болты крепления камня не попадали в зону движения шара, поэтому, прикрепив камень, не нужно шпаклевать места крепления.
(e) Under the objective "Tank-vessels: Loading, unloading and transport", consideration should be given to moving the questions relating to the operating principles of the equipment to the objective "Construction and equipment" instead. е) в рамках целевой темы "Танкеры: погрузка, разгрузка и перевозка" следовало бы проверить, не следует ли перенести вопросы, касающиеся принципов функционирования оборудования, в целевую тему "Конструкция и оборудование".
The biggest advantages of KAMPA is the SHORT CONSTRUCTION TIME of only 5 months; we offer a beautiful property with a solid external cladding with a total width of approx. Самые большие очки еАиПА - это КОРОТКОЕ СТРОИТЕЛЬСТВО 5 МЕСЯЦЕВ; новая стенная конструкция с более усиленно первой стеной в общей численности 42 см и стоимости о=0,17 W/m?
For example, this construction, the dative, is used not only to transfer things, but also for the metaphorical transfer of ideas, as when we say, "She told a story to me" Например, конструкция с дательным падежом используется не только для перемещения объектов в пространстве, но также и в образном смысле перемещения идей, как например, мы говорим: "She told a story to me."
Construction of fiber-optic direct current sensor with structural redundancy, which has wide functional capabilities, and is insensitive to thermal, electric and magnetic fields, is offered. Предложена конструкция структурно-избыточного волоконно-оптического сенсора постоянного тока, имеющего широкие функциональные возможности и нечувствительного к воздействию тепловых, электрических и магнитных полей.
Construction of the tunnel as tight tube: only fluids from inside have to be transported Водонепроницаемая конструкция туннеля: отводится только жидкость, поступающая изнутри.