Английский - русский
Перевод слова Consistent
Вариант перевода Последовательный

Примеры в контексте "Consistent - Последовательный"

Примеры: Consistent - Последовательный
Liu Xie wished to give a complete and internally consistent account of literature. Лю Се хотел дать полный и внутренне последовательный отчет о литературе.
As an outgrowth of the Oxford findings, there is a more consistent approach now and evidence of improving outcomes. Как следствие результатов оксфордского исследования, сейчас существует более последовательный подход и доказательства улучшения результатов.
Since the company established a consistent process for producing high quality cocoa, it has achieved critical acclaim for its chocolates. Так компания создала последовательный процесс для получения какао высокого качества и добилась одобрения критиков за качество производимых ею конфет.
This consistent approach whereby each community would have a domain name had economic advantages. Такой последовательный подход, предполагающий присвоение доменного имени каждой общине, несет с собой экономические выгоды.
He's consistent, accurate, effective, and let's not forget boring. Последовательный, точный, действенный. И давайте не забывать... скучный.
National development strategies must strive to ensure that development programmes and projects are consistent and coherent. Национальные стратегии развития должны быть нацелены на то, чтобы программы и проекты развития носили последовательный и целостный характер.
A consistent global approach within the United Nations system has yielded beneficial returns on investments in meteorological and hydrological warning activities. Используемый в системе Организации Объединенных Наций последовательный глобальный подход дает значительную отдачу на вложения в мероприятия в области метеорологического и гидрологического предупреждения.
More consistent efforts on the part of the international community were needed to ensure the transfer of appropriate technologies. Международному сообществу необходимо проводить более последовательный курс на обеспечение передачи соответствующих технологий.
With all its merits, consistent progress in democratization cannot be taken for granted. При всех своих достоинствах последовательный прогресс в процессе демократизации не может восприниматься как само собой разумеющийся.
That is why we have prepared a consistent and realistic Plan of Action in keeping with their legitimate hopes. Вот почему, руководствуясь законными чаяниями народов, мы разработали последовательный и реалистичный План действий.
That is our consistent policy, not subject to any changes dictated by short-term experience. Это наш последовательный курс, не подверженный никаким конъюнктурным колебаниям.
It focused on individual cases rather than on situations revealing a consistent pattern of gross violations. В ней основное внимание уделяется отдельным случаям, а не ситуациям, вскрывающим последовательный характер грубых нарушений.
The Environmental Management Guidelines and the companion training programme facilitate a consistent approach to environmental aspects of UNDP projects. Руководящие принципы рационального использования окружающей среды и соответствующая учебная программа позволяют осуществлять последовательный подход к экологическим аспектам проектов П РООН.
The Advisory Committee trusts that the new budget document will contain consistent treatment of estimates for policy-making organs and executive direction and management. Консультативный комитет убежден, что в новом бюджетном документе будет применяться последовательный подход к смете расходов по разделу директивных органов и исполнительного руководства и управления.
He proposed a rotation system, which would be objective and consistent. Он предлагает ввести систему ротации, которая будет носить объективный и последовательный характер.
It is the consistent policy of the Government to maintain its general amnesty policy with the members of the separatist group. Правительство проводит последовательный курс на сохранение осуществляемой им общей политики амнистирования членов сепаратистской группы.
We need a coordinated, consistent response to those concerns. Нам нужен скоординированный и последовательный ответ на эти вызывающие озабоченность аспекты.
It is essential that this management function be undertaken to achieve a consistent and uniform approach to prosecutions and any subsequent appeals. Необходимо, чтобы реализация этой функции управления обеспечивала последовательный и единообразный подход к судебному преследованию и любым последующим апелляциям.
There is a consistent and arranged accounting in forestry. В лесном хозяйстве существует последовательный и хорошо организованный учет.
This means that the road sector should become fully involved, and the legal framework be revised in a consistent manner. Это означает, что необходимо в полном объеме использовать сектор автомобильного транспорта и обеспечить последовательный пересмотр правовой основы.
It noted that the Register had showed a consistent level of participation over the years and improved quality of information provided by States. Она отметила последовательный уровень участия в Регистре на протяжении лет и улучшившееся качество информации, представляемой государствами.
We must develop a consistent, global, approach in the economic, social and environmental protection areas. Нам надлежит разработать последовательный глобальный подход в экономической, социальной и природоохранной областях.
We need to pursue a coordinated, integrated and consistent approach to resolve the conflict, build peace and achieve reconciliation. Нам нужен скоординированный, комплексный и последовательный подход для урегулирования этого конфликта и для обеспечения мира и примирения.
Building a secure framework for international cooperation involves a long, consistent and comprehensive process. Создание прочной основы для сотрудничества - это длительный, последовательный и всеобъемлющий процесс.
The secretariat shall help facilitate that are streamlined and consistent and fulfil all relevant tasks in the present terms of reference. Секретариат помогает обеспечивать, упорядоченный и последовательный характер и выполняет все соответствующие функции в настоящем круге ведения.