| Your explanation is consistent not only with the facts... but also with your psychological condition. | Ваши объяснения совпадают с фактами, а также и ваше психологическое состояние. |
| The findings of the surveys are consistent and indicate that drug use is still a marginal problem among young women. | Выводы этих исследований совпадают и указывают на то, что среди девушек потребление наркотиков остается незначительным. |
| The first is their potential membership, i.e. member States of the UNECE, with consistent experiences and expectations over time. | Во-первых, речь идет о потенциальном членском составе, т.е. о государствах - членах ЕЭК ООН, опыт и ожидания которых во многом совпадают. |
| In view of the fact that the two programme descriptions are not consistent, UNEP has the extraordinary task of having two parallel monitoring systems. | В силу того, что описания программы не совпадают, на ЮНЕП возлагается чрезвычайно сложная задача введения двух параллельных систем контроля. |
| The malar and the superciliary ridge formations are consistent. | Скулы и надбровные дуги совпадают. |
| Eyewitness descriptions pretty consistent, too. | Свидетельские описания тоже совпадают. |
| Well, her stab wounds are consistent | Ну, ее ножевые ранения совпадают |
| Those amounts were not consistent. | Эти суммы не совпадают. |
| One consistent element is the location and direction of application of the input force to the foot actuated lever. | Предписания совпадают только в отношении места и направления приложения усилия к ножному рычагу. |
| The studies on the effects of daytime use of lights are quite consistent and show favourable results overall. | выводы, сделанные в итоге исследований по оценке воздействия использования огней в дневное время, полностью совпадают и в целом показывают положительные результаты. |
| You said, "seemed consistent." | Вы сказали "совпадают по форме" |
| The Democratic People's Republic of Korea is guided by its consistent ideals of independence, peace and friendship in international relations, and these ideals coincide with the ideals of international society. | Корейская Народно-Демократическая Республика руководствуется своими неизменными идеалами независимости, мира и дружбы в сфере международных отношений, и эти идеалы совпадают с идеалами международного сообщества. |