Английский - русский
Перевод слова Consistent
Вариант перевода Последовательность

Примеры в контексте "Consistent - Последовательность"

Примеры: Consistent - Последовательность
This glossary may enable users to achieve a consistent and correct understanding. С помощью этого глоссария пользователям обеспечивается последовательность в написании географических названий и их правильное понимание.
Such supine responses are at least consistent. По крайней мере, в таких вялых реакциях прослеживается некая последовательность.
Electronic workflows will provide consistent approval and audit trails and reporting capability to identify process delays enabling further optimization. Внедрение электронного документооборота обеспечит последовательность утверждения и проверки исполнения решений, а также возможность отчетности, позволяющей выявлять процедурные задержки и тем самым способствующей дальнейшей оптимизации работы.
The Commission requested the Secretariat to ensure consistent references to "suppliers or contractors" throughout the Guide. Комиссия просила Секретариат обеспечить последовательность ссылок на "поставщиков или подрядчиков" во всем тексте Руководства.
This technology ensured that the components of the programme were cohesive and consistent. Такая технология обеспечила единство и последовательность мероприятий программы.
The collaboration with the London Group will ensure consistent guidelines on energy statistics, balances and accounts. Взаимодействие с Лондонской группой позволит обеспечить последовательность руководящих указаний в отношении обработки статистических данных по энергетике, балансам и счетам.
Countries often belong to multiple, overlapping groupings, compromising consistent and effective international cooperation. Зачастую страны относятся к нескольким частично совпадающим группировкам, что снижает последовательность и эффективность международного сотрудничества.
No consistent wording existed for other cases. В остальных случаях последовательность формулировок отсутствует.
CPF has encouraged Governments to send consistent messages. ПСЛ рекомендует правительствам демонстрировать последовательность своих действий.
In future, the Committee might wish to ensure that such references were kept consistent. В будущем Комитету, очевидно, следовало бы обеспечить последовательность формулировок таких ссылок.
In sum, it maintained a diligent, responsible and consistent attitude towards terrorism. В общем, в своем отношении к терроризму оно проявляет непреклонность, ответственность и последовательность.
Collection of data and the use of formal feedback and comment forms will be established to make the evaluation effort more consistent. Будут приняты меры по обеспечению сбора данных и использованию официальных форм для представления отзывов и замечаний, с тем чтобы повысить последовательность деятельности по оценке.
Observers are briefed together to ensure a consistent approach and are invited to share their observation findings in a post-election debriefing. Совместный инструктаж наблюдателей обеспечивает последовательность подхода, а по завершении выборов наблюдателям предлагается провести обмен мнениями по результатам наблюдения.
Applicants' files were re-examined in family groups in order to correlate information and ensure consistent decision-making. Документы заявителей изучались по семейным группам, с тем чтобы согласовать информацию и обеспечить последовательность принимаемых решений.
This ensures a nationally consistent system. Такая мера обеспечивает последовательность на общенациональном уровне.
Women's increasing role in the labour market must be taken into account on a more consistent basis. Следует проявлять большую последовательность при учете вопросов, касающихся повышения роли женщин на рынке рабочей силы.
The United Nations had established that there had been a consistent pattern of gross violations of economic and social rights. Организация Объединенных Наций установила, что в серьезных нарушениях экономических и социальных прав наблюдается некая последовательность.
The Government Bill further aims to make the practice of prosecution in these cases more consistent. Правительственный законопроект также направлен на то, чтобы обеспечить последовательность практики судебного преследования по таким делам.
In making its emergency response more consistent and effective, UNICEF has continued strengthening its organizational capacities and expanding strategic partnerships. Повышая последовательность и эффективность деятельности в связи с чрезвычайными ситуациями, ЮНИСЕФ продолжает укреплять свои организационные возможности и расширять рамки стратегического сотрудничества.
Those elements can make the dialogue consistent and open up new prospects for reconciliation and peace. Эти элементы придадут диалогу последовательность и откроют новые перспективы для примирения и установления мира.
The time has come to revitalize and renew the united and consistent action of the Security Council. Пришло время активизировать и возродить единство и последовательность действий Совета Безопасности.
A number of structurally integrated consultation platforms ensure that the various measures are consistent and readjusted in good time. Ряд структурно интегрированных согласованных платформ позволяют обеспечивать последовательность и своевременную переориентацию различных мер.
The Board further reiterates its recommendation that UNFPA ensure that the scope of project audits is consistent. Комиссия также вновь рекомендует ЮНФПА обеспечить последовательность в сфере охвата ревизий проектов.
The success of our battle against HIV/AIDS must include synergy and consistent action on the part of the international community. Залогом успеха нашей битвы с ВИЧ/СПИДом будут непременно являться слаженность и последовательность усилий международного сообщества.
My delegation reiterates its view that CTED should ensure a consistent method of work and a balanced approach in preparing the global survey. Наша делегация повторяет свое мнение, что при подготовке этого глобального исследования ИДКТК должен обеспечить последовательность своей рабочей методики и сбалансированность своего подхода.