He is also satisfied that these harassments and intimidation were consistent and systematic. |
Он также убедился в том, что эти акты притеснения и запугивания имели последовательный и систематический характер. |
Carry out consistent monitoring of urban activities and their link to environment and health objectives. |
Осуществлять последовательный мониторинг различных видов деятельности в городах и их связи с целями в области охраны окружающей среды и здоровья. |
Follow consistent approach for procurement for other United Nations agencies |
Применять последовательный подход в отношении закупок для других учреждений Организации Объединенных Наций |
This will ensure a consistent approach. |
Эти положения будут обеспечивать последовательный подход. |
Reporting on sustainability performance in accordance with international standards and guidelines provides a consistent and comparable approach to sustainability issues. |
Представление информации, касающейся показателей устойчивости, в соответствии с международными стандартами и руководящими принципами позволяет обеспечить последовательный и сопоставимый подход к вопросам устойчивости. |
This highlights the importance of securing sustainable funding mechanisms that will allow the production of long-term, consistent data series. |
Это подчеркивает важность поиска надежных механизмов финансирования, благодаря которым станет возможным долгосрочный и последовательный сбор статистических данных. |
The Committee notes the number as well as the detailed and consistent nature of these affidavits. |
Комитет отмечает количество, а также подробный и последовательный характер упомянутых заявлений под присягой. |
A consistent and standardized reporting method needs to be established so that the performance of each pillar is regularly reported. |
Необходимо установить последовательный и унифицированный метод отчетности для обеспечения ее регулярного представления по каждому компоненту. |
He also undertook to develop guidelines to govern the recruitment of such personnel to ensure a clear and consistent approach within the Secretariat. |
Он также приступил к разработке инструкции по набору такого персонала, чтобы обеспечить четкий и последовательный подход к этому процессу в рамках всего Секретариата. |
The following draft guidance would allow for a consistent approach to matters related to eligibility for financial support. |
Следующий проект руководящих указаний позволит сформировать последовательный подход к вопросам, касающимся права на получение финансовой поддержки. |
Furthermore, a consistent approach will simplify the development of computerized tools and applications to support the linking of socio-economic information to a location. |
Более того, последовательный подход позволит упростить разработку компьютеризованных инсструментов и приложений в поддержку привязки социально-экономической информации к местности. |
The Statistical Spatial Framework contains a number of elements that jointly help establish a consistent and structured approach to geographically locating socio-economic information. |
Рамочная платформа статистико-пространственного анализа содержит ряд элементов, которые в совокупности помогают обеспечить последовательный и структурированный подход к географической локализации социально-экономической информации. |
At the global level, there is consistent progress in advancing the cause of persons with disabilities. |
На глобальном уровне в деле улучшения положения инвалидов наблюдается последовательный прогресс. |
Regardless of the audience, however, clear and consistent messaging is ultimately a key factor for success. |
Вместе с тем независимо от целевой аудитории ключевым фактором достижения успеха, в конечном счете, является четкий и последовательный характер информационной работы. |
It would also take a more consistent approach to indicators and benchmarks. |
Он также будет использовать более последовательный подход к показателям и критериям. |
UNOPS will ensure a consistent approach to sustainable project management, including capacity development. |
ЮНОПС намерено обеспечивать последовательный подход к устойчивому управлению проектами, включая управление развитием потенциала. |
Your character has always been pretty consistent. |
У тебя всегда был довольно последовательный характер. |
He's dependable, stable, consistent... |
Он надежный, постоянный, последовательный... |
Well, at least he's consistent. |
Хорошо, он хотя бы последовательный. |
Benchmarking through criteria and indicators will allow a coordinated, consistent and systemic analysis of performance. |
Установление ориентиров на основе критериев и показателей позволит проводить скоординированный, последовательный и систематический анализ эффективности работы. |
By promoting a systematic and consistent approach to the handling of misconduct allegations, mission teams contribute positively to personnel morale. |
Поощряя систематический и последовательный подход к рассмотрению утверждений о ненадлежащем поведении, группы миссий содействуют укреплению морали персонала. |
These ultimately constitute the frame of reference that will allow as consistent and transparent a choice of indicators as possible. |
В конечном итоге они представляют собой круг ведения, который позволит осуществить максимально последовательный и транспарентный выбор показателей. |
A more consistent, harmonized and transparent approach to follow-up procedures would also be useful. |
Был бы также полезен более последовательный, согласованный и транспарентный подход к процедурам последующей деятельности. |
A consistent and satisfactory measure of prices and weights is difficult in the case of insurance indices. |
В случае индекса страховых услуг трудно разработать последовательный и удовлетворительный показатель цен и весов. |
Our company is subject to a consistent quality assurance. |
Наше предприятие проводит последовательный контроль качества в отдельных подразделениях. |