Английский - русский
Перевод слова Confidential
Вариант перевода Конфиденциальный

Примеры в контексте "Confidential - Конфиденциальный"

Примеры: Confidential - Конфиденциальный
Last January, I submitted a memorandum containing proposals on how such meetings could include a wider membership of the United Nations and yet remain confidential in character. В январе этого года я направил меморандум, содержавший предложения о том, каким образом можно было бы обеспечить более широкое участие членов Организации Объединенных Наций в такого рода заседаниях и при этом сохранить их конфиденциальный характер.
There was complete agreement that after every visit the delegation should make a confidential report and that the State party should receive a copy. Сложилось полное согласие в вопросе о том, что после каждого посещения делегация должна составлять конфиденциальный доклад и государство-участник должно получать копию такого доклада.
A protected communications channel between senior officials of both countries has also been established, which will ensure the rapid and confidential exchange of information on non-proliferation matters. Установлен также защищенный канал связи между старшими должностными лицами обеих стран, что обеспечит быстрый и конфиденциальный обмен информацией по вопросам нераспространения.
The Government informed the Special Rapporteur that a three-person committee, appointed by the Ministry of Defence to investigate the incidents, had presented a confidential report containing conclusions and recommendations. Правительство сообщило Специальному докладчику о том, что комитет в составе трех человек, назначенный министерством обороны для расследования обстоятельств указанных инцидентов, представил конфиденциальный доклад с выводами и рекомендациями.
The volume and complexity of work, as well as its confidential nature, call for increased staffing and enhanced skills. Объем и сложность работы, а также ее конфиденциальный характер требуют расширения штата и привлечения сотрудников более высокой квалификации.
ICTR OTP had set up a confidential cash fund in 1997 to enable funding of the Investigations Division's Intelligence and Tracking Unit. КО МУТР учредила в 1997 году конфиденциальный фонд денежной наличности, с тем чтобы иметь возможность финансировать Оперативно-розыскную группу Следственного отдела.
Where possible, the members of the country task force conducted first-hand interviews on a confidential basis, in order to verify the initial information received. Там, где это возможно, члены Страновой целевой группы сами проводят конфиденциальный опрос очевидцев, чтобы перепроверить полученные первоначальные сообщения.
However, reports of meetings of all committees, sub-committees and working groups are confidential until the opening plenary session of the Commission meeting to which they are submitted. Однако доклады совещаний всех комитетов, подкомитетов и рабочих групп носят конфиденциальный характер до первого пленарного заседания совещания Комиссии, на котором они представляются.
In accordance with Article 17 of the rules of procedure of the HJPC, the evaluation records are confidential and not to be disclosed to the candidates. Согласно статье 17 правил процедуры ВСПС выставленные оценки носят конфиденциальный характер и не сообщаются кандидатам.
Such investigations were confidential and for that reason and to avoid duplication of effort he could not look into the allegations until the Committee had completed its work. Такие расследования носят конфиденциальный характер, и по этой причине и в целях избежания дублирования усилий он не может рассматривать утверждения до завершения Комитетом его работы.
Regarding statistics, 10 per cent of the cases that were being investigated by the Commission related to women, but all further information was confidential. Что касается статистики, то 10% дел, расследуемых Комиссией, касаются женщин, однако вся остальная информация носит конфиденциальный характер.
Unless any information contained in Member States' reports is clearly specified as confidential, the entire report will be considered a public document. За исключением случаев, когда прямо указано, что содержащаяся в докладах государств-членов информация носит конфиденциальный характер, доклад во всей его полноте будет считаться общедоступным документом.
The procedure for the circulation and use of military or hand-held service firearms and other weapons, their ammunition and cartridges in State paramilitary organizations is regulated by specific secondary legislation of a confidential nature. Порядок оборота и применения боевого ручного стрелкового и иного оружия, боеприпасов и патронов к нему в государственных военизированных организациях регулируется специальными подзаконными актами, имеющими конфиденциальный характер.
During the reporting period, the Chamber was involved in deliberations and judgement drafting and issued eight decisions and orders, three of which were confidential. В течение отчетного периода Камера занималась обсуждением и подготовкой решения и вынесла восемь постановлений и решений, три из которых носили конфиденциальный характер.
The Board has stepped up its discussions with Governments through regular consultations and confidential country missions, in order to further the aims of the treaties. Комитет стал более активно взаимодействовать с правительствами на основе организации регулярных консультаций и носящих конфиденциальный характер поездок в страны в интересах содействия достижению целей договоров.
Where requests are not confidential but relate to organizational practices or administrative decisions, the Office will coordinate with concerned offices, with the requestor's consent. В тех случаях, когда просьбы не носят конфиденциальный характер, но касаются организационной практики или административных решений, Бюро действует в координации с соответствующими подразделениями с согласия лица, обратившегося с просьбой.
Especially for the private sector, assurances will be provided that any data received will remain confidential and, if published, anonymous. Будут предоставлены гарантии, особенно частному сектору, что будет сохранен конфиденциальный характер любых полученных данных и что, в случае опубликования, эти данные будут публиковаться на анонимной основе.
Some speakers felt that the information submitted by States should remain confidential, while lessons learned and good practices should be shared with other parties. Некоторые выступавшие сочли, что конфиденциальный характер информации, представленной государствами, должен сохраняться, в то время как информация об извлеченных уроках и наилучших видах практики должна стать предметом обмена с другими сторонами.
Aside from these operational matters, as a general policy, the Ombudsperson will treat the requests submitted as confidential. Помимо этих оперативных вопросов, в качестве общей политики, Омбудсмен в обращении с представленными просьбами сохраняет их конфиденциальный характер.
If, however, Council members start using consultations to actually negotiate on substance, then it would become essential to keep those sessions confidential, as originally conceived. Однако в том случае, если члены Совета начнут использовать консультации для фактического ведения переговоров по существу, то будет крайне необходимым сохранять, как это первоначально задумывалось, конфиденциальный характер этих заседаний.
While recognizing the confidential nature of the negotiations, I would encourage the leaders to step forward individually and jointly to deliver more constructive and harmonized messages. Признавая конфиденциальный характер переговоров, я, тем не менее, призываю лидеров принимать - по отдельности и совместно - меры для распространения более конструктивных и согласованных посланий.
The Subcommittee was also endeavouring to be more transparent and to better publicize its activities among all stakeholders, while respecting the confidential nature of its work. Наряду с этим ППП стремится, соблюдая конфиденциальный характер своей работы, проявлять больше транспарентности и активнее озвучивать осуществляемую им деятельность среди всех заинтересованных сторон.
Subsequently, it prepared a comprehensive and confidential report, which was transmitted to the State party so that it could respond and point out any errors. Затем Подкомитет готовит полный конфиденциальный доклад, который препровождается государству-участнику, чтобы оно могло сообщить ему свое мнение и указать на возможные ошибки.
However, the arbitrator shall not order the production or disclosure of any evidence, document or information that is confidential or protected by privilege. Однако арбитр не может распоряжаться о представлении или раскрытии какого-либо доказательства, документа или информации, которые носят конфиденциальный или привилегированный характер.
After careful review of communications from the public with allegations of torture or cruel, inhuman or degrading treatment or punishment, he engaged the respective Governments in a confidential process. Далее оратор говорит, что после тщательного анализа поступивших от общественности сообщений с обвинениями в применении в различных странах пыток и жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания, он вступил в контакт с соответствующими правительствами, наладив с ними конфиденциальный диалог.