Английский - русский
Перевод слова Confidential
Вариант перевода Конфиденциальный

Примеры в контексте "Confidential - Конфиденциальный"

Примеры: Confidential - Конфиденциальный
The CPT report and the replies of the Romanian authorities, which were initially confidential, were published in February 1998 with the consent of a Romanian Government determined to take action to correct the situations drawn to its attention and to improve the operation of the prison system. Доклад КПП, а также ответы румынских властей, носившие первоначально конфиденциальный характер, были опубликованы в феврале 1998 года по указанию правительства Румынии, которое намерено принять меры по сообщавшимся случаям и улучшить функционирование пенитенциарной системы.
An additional confidential matter related to an anticipated request for review was also pending before the Appeals Chamber and the President, in his capacity as a judge of the Appeals Chamber, addressed a related confidential request in that case. Помимо этого, на рассмотрении Апелляционной камеры в настоящее время находится еще один конфиденциальный вопрос, связанный с предполагаемым ходатайством о пересмотре, а Председатель в его качестве судьи Апелляционной камеры занимался рассмотрением связанной с этим конфиденциальной просьбы по этому делу.
In many cases, for example when beginning their consideration of a question, the members of the Council express in turn their general views on the course of a conflict or operation and there seems to be no particular reason why those views should remain confidential. В целом ряде ситуаций, например на начальной стадии рассмотрения вопроса, члены Совета по очереди высказывают свои общие соображения по поводу развития конфликта или операции, причем нет никаких особых причин, оправдывающих необходимость придавать такому обмену конфиденциальный характер.
Types of information covered by the confidentiality arrangements According to paragraph 5 of Article 9 of the Convention, information on health and safety of humans and the environment shall not be regarded as confidential. В соответствии с пунктом 5 статьи 9 Конвенции информация о здоровье и безопасности человека и окружающей среды не должна рассматриваться как носящая конфиденциальный характер.
The procedure before the Protector is confidential and no one that files a complaint or participates in any other way in the procedure conducted by the Protector can be held liable for that or brought into an inconvenient situation because of that. Деятельность Уполномоченного носит конфиденциальный характер, и никто из тех, кто подает жалобу или каким-либо иным образом принимает участие в его работе, не может быть привлечен к ответственности за это или пострадать от этого.
As to the name of the element to be defined, a widely shared view was that "signature creation device" would appropriately designate the core confidential element on which the signature-creation process was based. Что касается названия определяемого элемента, то широкую поддержку получило мнение о том, что термин "устройство для создания подписи" надлежащим образом обозначает ключевой конфиденциальный элемент, на применении которого основан процесс создания подписи.
As explained in paragraph 38 of the same report, in a case before the United Nations Dispute Tribunal, the Tribunal ordered that a confidential OIOS investigation report provided to the Ethics Office be released to the complainant. Как разъясняется в пункте 38 этого же доклада, в одном деле, находящемся на рассмотрении Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций, Трибунал отдал распоряжение о том, чтобы конфиденциальный доклад по итогам расследования УСВН был предоставлен Бюро по вопросам этики с последующей передачей лицу, подавшему жалобу.
Confidential nature of lawyer-client relations Конфиденциальный характер отношений между адвокатом и клиентом
The Group notes that either its confidential referral of the matter to the Committee on 26 February 2011, or the Secretary-General's public statement, which appeared on the morning of 28 February 2011,[11] could have prompted the diversion/suspension of the shipment. Группа отмечает, что либо ее конфиденциальный доклад по этому вопросу Комитету 26 февраля 2011 года, либо публичное заявление Генерального секретаря, появившееся утром 28 февраля 2011 года, могли стать причиной перенаправления/приостановки доставки груза.
Confidential report to juvenile court. Конфиденциальный доклад суду по делам несовершеннолетних.
Confidential source, you answer. Вы ответите: Конфиденциальный источник.
The information communicated to the Fund concerning the types of torture and the after-effects suffered by the victims of torture and members of their family assisted with the Fund's help is confidential. Получаемая Фондом информация о видах пыток и их последствиях для жертв пыток и членов их семей, получивших помощь Фонда, носит конфиденциальный характер.
The results of the audit and the recommendations are contained in a Management Letter to the UNECE Executive Secretary and are confidential until the audit report is presented to the United Nations General Assembly in 2006. Результаты этой проверки и рекомендации изложены в служебном письме Исполнительному секретарю ЕЭК ООН и будут иметь конфиденциальный характер до тех пор, пока аудиторское заключение не будет представлено Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций в 2006 году.
Information obtained for the purposes of the process concerning the assets, liabilities and business of the debtor and any proposals for resolving its difficulties should be made available to all relevant creditors and should, unless already publicly available, to be treated as confidential. Информация, полученная для осуществления процедур, связанных с активами, пассивами и коммерческой деятельностью должника, а также любые предложения в отношении урегулирования его проблем, должна предоставляться всем соответствующим кредиторам и, если она еще не была предана гласности, должна носить конфиденциальный характер.
The Government informed the Special Rapporteur that article 13 of the Law on Lawyers provides for lawyer-client confidentiality and article 3.3 of the Rules of Professional Ethics of Lawyers in Belarus provides that a lawyer cannot disseminate information that is considered to be confidential under the lawyer-client privilege. Правительство информировало Специального докладчика о том, что статья 13 Закона об адвокатуре предусматривает конфиденциальный характер отношений между адвокатом и клиентом, а в соответствии с пунктом 3.3 Правил профессиональной этики адвоката в Беларуси, адвокат не может предавать огласке сведения, считающиеся конфиденциальными, согласно привилегии на конфиденциальность.
A new post at the P-3 level for a coordinator for human confidential sources would be responsible for all aspects of agent/sources, including maintaining the central Registry of sources and planning for the protection and relocation of the same individuals. Сотрудник, который будет занимать новую должность Координатора по персоналу, деятельность которого носит конфиденциальный характер (С-3), будет отвечать за все аспекты работы агентов/источников, включая ведение главного регистра таких сотрудников и планирование мер защиты и переселения этих лиц.
When only some portions of a document are covered by an exception, the confidential portions should be redacted and the remainder of the document should be made available, if feasible. В случае, если действие изъятия распространяется лишь на некоторые части документа, из документа изымаются, если это практически осуществимо, части, носящие конфиденциальный характер, и внешнему пользователю предоставляется документ с купюрами.
The results of voluntary testing should be confidential, provided in a non-stigmatized environment, and should include pre-test counselling, informed consent and post-test counselling. Результаты добровольной проверки должны носить конфиденциальный характер, такую проверку необходимо проводить в благоприятных для этого условиях и включать консультирование до проверки, согласие с учетом всей имеющейся информации и консультирование после проверки.
In all communications with the petitioner, the Ombudsperson shall respect the confidentiality of Committee deliberations and confidential communications between the Ombudsperson and Member States. Other Office of the Ombudsperson Tasks Во всей своей переписке с петиционером Омбудсмен соблюдает конфиденциальный характер обсуждений в Комитете и конфиденциальный характер переписки между Омбудсменом и государствами-членами.
All documents of the Committee relating to its functions under article 31 of the Convention are confidential until such time when the Committee decides, in accordance with the provisions of the Convention and the present rules, to make them public. З. Все документы Комитета, относящиеся к его функциям по статье 31 Конвенции, носят конфиденциальный характер до тех пор, пока Комитет не решит, в соответствии с положениями Конвенции и настоящими правилами, придать их гласности.
Fundamental Principle number 6 states "Individual data collected by statistical agencies for statistical compilation, whether they refer to natural or legal persons, are to be strictly confidential and used exclusively for statistical purposes." В пункте 6 основных принципов указывается, что "персональные данные, собираемые статистическими учреждениями для подготовки статистической информации, независимо от того, относятся ли они к физическим или юридическим лицам, должны носить строго конфиденциальный характер и использоваться исключительно для статистических целей".
Most of the reports on those visits were confidential, but several general recommendations could be drawn from those that had been made public, namely, the reports on Sweden and Maldives, which could be consulted on the website of the High Commissioner for Human Rights. Основная часть докладов, выпущенных по итогам таких поездок, носит конфиденциальный характер, однако на основе докладов, находящихся в открытом доступе, а именно докладов, касающихся Швеции и Мальдивских Островов, ознакомиться с которыми можно на
If not, anyone who so desires can have access to the data because of the authorities' obligation under Chapter 2 of the Freedom of the Press Act to provide access to data that are not confidential. В случае если эти данные не будут являться для него конфиденциальными, любой желающий сможет получить к ним доступ, поскольку глава 2 Закона о свободе печати обязывает власти предоставлять доступ к данным, не носящим конфиденциальный характер.
The information recorded in the administrative register of arrests will be private and confidential and must contain at least the following information: Содержащаяся в реестре информация об административных задержаниях будет носить конфиденциальный характер, доступ к ней будет ограничен; эта информация будет включать примерно следующие данные: