Английский - русский
Перевод слова Confidential
Вариант перевода Секретный

Примеры в контексте "Confidential - Секретный"

Примеры: Confidential - Секретный
You read the confidential report from the investigating committee? Вы видели секретный отчёт комиссии по расследованию?
I can use a good confidential informant. Нужен хороший секретный информатор.
And a confidential file on the toxin. И секретный файл о токсине.
I saw the crew's confidential reports. Я видел секретный отчёты экипажа.
That was a confidential internal document. Это был секретный внутренний документ.
This project was strictly confidential. Это был строго секретный проект.
Do not disclose to anybody disclose the confidential code of the voucher that you use for updating your account! Никому не разглашайте секретный код ваучера, используемый для пополнения счета.
In Emerald City Confidential, she owns a general store located next to Petra's office. В компьютерной игре «Секретный изумрудный город» Лоскутушка владеет универсальным магазином, расположенным рядом с офисом Петры.
What type of information is covered by the contract: sensitive, confidential, personally identifiable, mission critical? Какой тип информации включает в себя договор: секретный, конфиденциальный, персональный, специальный?
There will be the newest development of special services at the disposal of the player - the confidential car-transformer. В распоряжении игрока окажется новейшая разработка спецслужб - секретный автомобиль-трансформер.
The conversation with the lawyer has to remain confidential (Article 7). Монарх лишался права заключать секретный договор (ст. 37).
The Committee is also concerned by the fact that the documents, testimony and background information submitted to the Truth and Reconciliation Commission and the National Commission on Political Prisoners and Torture are being treated as confidential (arts. 2 and 14). Также Комитет с обеспокоенностью отмечает секретный статус документов, показаний свидетелей и личных данных, направляемых Комиссии по установлению истины и примирению и Национальной комиссии по делам политических заключенных и фактам применения пыток (НПКЗП) (статьи 2 и 14).