The report will remain confidential in nature, the decision on its publication resting with the Paraguayan authorities. |
Доклад носит конфиденциальный характер, но власти Парагвая могут принять решение о его публикации. |
Whereas the OVNS materials are part of project documentation and may be confidential, the environmental impact statement should be available to the public. |
Если материалы ОВНС являются частью проектной документации и могут носить конфиденциальный характер, то заявление об экологических последствиях должно быть доступно для самого широкого круга лиц. |
For the moment, the case remained confidential as proceedings were still under way. |
На настоящий момент материалы по этому делу сохраняют свой конфиденциальный характер, поскольку процессуальные действия продолжаются. |
Following the visits, the Committee made a number of recommendations of a confidential nature to the Russian authorities. |
По итогам визитов ЕКПП выносил соответствующие рекомендации российским властям, которые носят конфиденциальный характер. |
The documentation and information of the SPT shall be kept strictly confidential, unless the SPT decides otherwise in relation to a particular document. |
Документация и информация ППП носит сугубо конфиденциальный характер, если ППП не примет иного решения в отношении конкретного документа. |
Visit programmes were confidential, which gave delegations great freedom when choosing which places to visit. |
Программы посещений носят конфиденциальный характер, что обеспечивает делегациям большую свободу выбора мест для визита. |
Those preliminary observations, like the visit report, are confidential. |
Эти предварительные замечания, как и доклад о посещении, носят конфиденциальный характер. |
There were no protection measures against the use of such information, most of which was confidential. |
Не применяется никаких мер для защиты от использования этих сведений, которые в основном носят конфиденциальный характер. |
Pursuant to article 87 of the Statute, the content of such requests and related communications is often confidential in nature. |
Согласно статье 87 Статута содержание таких запросов и соответствующих сообщений зачастую носит конфиденциальный характер. |
The arbitration is confidential, including all evidence and all communications between the participants to the arbitral proceedings. |
Арбитражное разбирательство носит конфиденциальный характер, включая все доказательства и все сообщения между участниками такого разбирательства. |
In principle, CPT reports are confidential unless the country in question authorizes their publication. |
В принципе, доклады ЕКПП носят конфиденциальный характер, если только их публикацию не санкционирует рассматриваемая страна. |
In accordance with article 16 of the Optional Protocol, both those preliminary observations and this report on the visit are confidential. |
В соответствии со статьей 16 Факультативного протокола как эти предварительные замечания, так и настоящий доклад о посещении носят конфиденциальный характер. |
The tests should be confidential, be accompanied by advice and be administered only with the prisoners' informed consent. |
Такие тесты должны носить конфиденциальный характер, сопровождаться консультированием и проводиться только с информированного согласия заключенных. |
Medical records were confidential and could only be accessed by medical staff. |
Медицинские досье носят конфиденциальный характер и доступны лишь медицинскому персоналу. |
Reports and recommendations from the Office will be kept confidential. |
Доклады и рекомендации Канцелярии носят конфиденциальный характер. |
In March, the commission handed over to the United Nations High Commissioner for Human Rights confidential lists of suspected individuals and units. |
В марте комиссия передала Верховному комиссару по правам человека Организации Объединенных Наций конфиденциальный перечень подозреваемых лиц и подразделений. |
The Subcommittee stressed the confidential nature of its work, in accordance with the Optional Protocol. |
Комитет подчеркивает конфиденциальный характер своей работы, которого требует от него Факультативный протокол. |
The Approval Authority will keep this material confidential. |
Этот компетентный орган хранит данный материал как конфиденциальный. |
Each police force has a confidential adviser. |
В каждом полицейском управлении существует конфиденциальный консультант. |
According to at least one witness and a confidential source, this shipment also included uniforms and ammunition. |
По меньшей мере один свидетель и один конфиденциальный источник сообщили, что в эту партию товаров входили также военная форма и боеприпасы. |
It is expected that the experts will respect the confidential nature of the evaluation and of the documents and information provided. |
Предполагается, что эксперты будут соблюдать конфиденциальный характер оценки и представленных документов и информации. |
After their inquiry these bodies should produce simultaneously a confidential report for the executive and a separate report for public disclosure. |
После такой проверки указанные органы должны одновременно подготовить конфиденциальный доклад для исполнительной власти и отдельный доклад для широкой общественности. |
(b) Measures to ensure that all detained persons have immediate, unimpeded and confidential access to a lawyer. |
Ь) Мерах, призванных обеспечить всем задержанным немедленный, беспрепятственный и конфиденциальный доступ к защитнику. |
He knowingly revealed the client's confidential document. |
Он сознательно предъявил конфиденциальный документ клиента. |
The report of the visit is confidential. |
Доклад о посещении носит конфиденциальный характер. |