Английский - русский
Перевод слова Confidential

Перевод confidential с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфиденциальный (примеров 499)
An additional confidential matter and a related motion were also pending before the Appeals Chamber. Кроме того, Апелляционной камере предстоит рассмотреть еще один конфиденциальный вопрос и связанное с ним ходатайство.
The SPT will send a separate confidential report to the German authorities in which it will make recommendations to the State Party. ППП направит властям Германии отдельный конфиденциальный доклад, включающий рекомендации государству-участнику.
There were no protection measures against the use of such information, most of which was confidential. Не применяется никаких мер для защиты от использования этих сведений, которые в основном носят конфиденциальный характер.
That state of necessity, justifying access to data which may be confidential, must be assessed with the utmost care . Такое состояние необходимости, оправдывающее доступ к данным, которые могут носить конфиденциальный характер, должно оцениваться с максимальной осторожности».
The UNDP oversight policy, and the ensuing decision 2008/37, recognize the confidential nature of internal audit reports and provide a set of minimum conditions that must be satisfied when disclosure of such reports is requested by a Member State. В документе о политике в области надзора ПРООН и принятом затем решении 2008/37 признается конфиденциальный характер докладов о внутренней ревизии и предусматривается ряд минимальных условий, которые должны быть соблюдены для предоставления доступа к таким докладам по просьбе государств-членов.
Больше примеров...
Конфиденциальность (примеров 168)
But you're a public institution, Doctor; why is it marked confidential? Но у вас общественное учреждение, доктор, почему конфиденциальность?
As for paragraph 19, it was asked how the confidential character of the procedure would be preserved if the Board of Administrators submitted an annual report to the General Assembly. В связи с пунктом 19 был задан вопрос о том, каким образом будет обеспечена конфиденциальность процедуры, если совет администраторов будет представлять годовой доклад Генеральной Ассамблее.
Enumerators and all other persons performing duties in connection with the census are obliged to keep all information collected from individuals regarding their personal, family and financial circumstances confidential for good. Счетчики и все другие лица, выполняющие различные функции в связи с переписью, обязаны сохранять конфиденциальность любых полученных от граждан данных, касающихся их личности, семейного и финансового положения, без ограничения по срокам.
This information must be kept confidential. Необходимо обеспечивать конфиденциальность такой информации.
The Business and the Administrator represent and warrant to keep all such personal and traffic data confidential and use and protect it strictly in compliance with applicable data protection laws. Компания и Администратор обязуются соблюдать конфиденциальность любых личных данных и данных об интернет-трафике и использовать и защищать эти данные в строгом соответствии с действующими законами о защите данных.
Больше примеров...
Секретный (примеров 12)
And a confidential file on the toxin. И секретный файл о токсине.
I saw the crew's confidential reports. Я видел секретный отчёты экипажа.
That was a confidential internal document. Это был секретный внутренний документ.
In Emerald City Confidential, she owns a general store located next to Petra's office. В компьютерной игре «Секретный изумрудный город» Лоскутушка владеет универсальным магазином, расположенным рядом с офисом Петры.
The Committee is also concerned by the fact that the documents, testimony and background information submitted to the Truth and Reconciliation Commission and the National Commission on Political Prisoners and Torture are being treated as confidential (arts. 2 and 14). Также Комитет с обеспокоенностью отмечает секретный статус документов, показаний свидетелей и личных данных, направляемых Комиссии по установлению истины и примирению и Национальной комиссии по делам политических заключенных и фактам применения пыток (НПКЗП) (статьи 2 и 14).
Больше примеров...
Тайне (примеров 80)
Some keep confidential in perpetuity the identities of companies granted leniency. Некоторые из них держат в тайне информацию о компаниях, которым было смягчено наказание.
The investigative authorities have opted to keep personal data on witnesses confidential in accordance with article 166, paragraph 9, of the Federal Code of Criminal Procedure. По инициативе органов следствия применяется практика сохранения в тайне данных о личности свидетелей в соответствии с ч. ст. УПК РФ.
Your input would be strictly confidential. Твоё мнение останется в тайне.
We'll inform your Chairman to keep all the information confidential including arrival date and place to stay. Мы сообщили Вашей компании о необходимости держать всю информацию в тайне.
Everything you say to your lawyer is completely confidential, which means that I have to keep it a secret. Все, что ты скажешь своему адвокату - абсолютно конфиденциально. что значит - я должна держать это в тайне.
Больше примеров...
Тайный (примеров 22)
The man who just left was our confidential informant Simon Kahn. Человек, который только что ушел, - это наш тайный информатор Саймон Кан.
That's Trey Wagner, our confidential informant in Lemond Bishop's gang. Это Трей Уэйнджер, наш тайный осведомитель в банде Лемонда Бишопа.
You mean, I am now your confidential informant, Vanilla? Вы имеете в виду, что я теперь ваша тайный осведомитель, Ванилла?
She's my confidential informant. Она мой тайный информатор.
Apparently, he's been working as a confidential informant for the feds. Похоже, что он работал как тайный осведомитель для федералов.
Больше примеров...
Между нами (примеров 22)
Anything that you tell us will be confidential. Все что ты нам скажешь, останется между нами.
I need you to keep this confidential until we're ready to make our move. Необходимо, чтобы это осталось между нами. пока мы не будем готовы сделать этот шаг.
And don't worry, this is all entirely confidential, so, И не волнуйся - это все всецело между нами,
Best this all remains confidential. Прошу, чтобы этот разговор остался между нами.
This is confidential, right? Это между нами, хорошо? - Да.
Больше примеров...
Доверия (примеров 56)
The Working Group urged Governments to make confidential facilities available for children to make disclosures of the situation and to obtain advice; it also urged Member States to take adequate steps to punish suitably the perpetrators of that most heinous offence. Рабочая группа настоятельно призвала правительства создать "службы доверия", в которые дети могли бы обращаться, чтобы рассказать о своих проблемах и получить совет и помощь; она также настоятельно призвала государства-члены принять надлежащие меры для сурового наказания лиц, виновных в совершении этого тяжкого преступления.
The requirement to balance the need for transparency and confidence-building measures and for effective verification with the need to protect confidential commercial information had a major impact on the negotiation of the Convention. Требование сохранить баланс между необходимостью обеспечения транспарентности и осуществления мер по укреплению доверия, а также обеспечения эффективной проверки и необходимостью обеспечения защиты конфиденциальности коммерческой информации оказало огромное влияние на ход переговоров в отношении Конвенции.
The independent and confidential nature of the Office facilitates its approachability and builds trust. Независимый и конфиденциальный характер деятельности Бюро поднимает его авторитет в глазах сотрудников и способствует повышению доверия к нему.
It also funds telephone-counselling services, which provide anonymous, confidential assistance to any caller who is in a state of crisis or psychological distress. Финансируется также работа телефонных служб доверия, которые предоставляют по телефону в условиях анонимности помощь любому лицу, переживающему психологический кризис или находящемуся в состоянии психологической подавленности.
Organization of a network of confidential telephone services, or helplines, and a national hotline, rendering information services to the public and providing psychological help and advice to victims; организация сети телефонов доверия, "горячих линий" и Национальной горячей линии, предоставляющих информационные услуги населению, а также психологическую консультативную помощь пострадавшим;
Больше примеров...
Доверительный (примеров 3)
The European Union supports the confidential dialogue that the Committee has established with interested States, as well as the advice and guidance that it offers them with a view to implementing resolution 1373. Европейский союз поддерживает доверительный диалог, установленный Комитетом с заинтересованными государствами, а также предоставляемые им советы и рекомендации, касающиеся осуществления резолюции 1373.
In addition to the discussion of economic questions, a frank and confidential dialogue on all the vital problems of the region is conducted within the framework of CACO. Наряду с обсуждением экономических вопросов, в ее рамках проводится открытый и доверительный диалог по всем насущным проблемам региона.
Our Centre's qualified personnel guarantee warm and confidential care, and their many years of experience and professional training ensure, first and foremost, that the techniques we apply are highly effective. Благодаря профессионализму и многолетней практике, квалифицированный персонал нашего Центра гарантирует высокие результаты лечения, а также сердечный и доверительный уход.
Больше примеров...
Confidential (примеров 9)
Both the SID remixes can be heard on the album titled "Confidential 1.0" and the Nintendo remixes on the official 8 Bit Weapon website. Оба ремикса можно услышать в альбоме под названием «Confidential 1.0» и Nintendo Remixes на официальном сайте группы.
High Contrast Confidential is the fourth album and the second double album from the Welsh drum and bass producer High Contrast, released on April 27, 2009 on the Hospital Records label. Confidential - четвёртый студийный и второй двойной альбом уэльского продюсера и диджея High Contrast, выпущенный 27 апреля 2009 года на лейбле Hospital Records.
In the "Lovers and Madmen" story arc from the 2006 series Batman Confidential, Batman sees the Bat-Signal and assumes Gordon is calling him to ask for his help. В сюжетной линии Lovers and Madmen из серии Batman Confidential, Бэтмен видит «Бэт-Сигнал» и предполагает, что Гордон призывает его попросить о его помощи.
In March 2012, indie rock magazine and website Rock Confidential brought Reign on as a weekly music reviewer, dubbed "The World's Hottest Music Critic". В марте 2012 года Рейн стала обозревателем инди-рок-журнала и веб-сайта Rock Confidential, которые назвали её «Самым горячим музыкальным критиком в мире».
Avatar: A Confidential Report on the Biological and Social History of Pandora, a 224-page book in the form of a field guide to the film's fictional setting of the planet of Pandora, was released by Harper Entertainment on November 24, 2009. Avatar: A Confidential Report on the Biological and Social History of Pandora - это 224-страничная книга, написанная в форме путеводителя по вымышленным местам Пандоры, изданная Harper Entertaiment 24 ноября 2009 года.
Больше примеров...
Секрете (примеров 30)
That's why I'm asking you- whichever way you choose to go, you must keep this conversation confidential. Поэтому я прошу тебя - какой бы ты путь ни выбрала, ты должна сохранить этот разговор в секрете.
As for the United Nations Register of Conventional Arms, Armenia does not publicize information regarding the input of arms for its army and keeps it confidential. Что касается Регистра обычных вооружений Организации Объединенных Наций, то Армения не публикует информацию о вооружениях, поступающих в ее армию, и держит ее в секрете.
With the wonders of medical technology and protocol, our hospital was able to follow closely such protocol, according to which the mother's identity was kept confidential, and proper procedures were followed for delivery. Используя поразительные успехи в области медицинской техники и процедур, персонал нашей больницы строго соблюдал эти процедуры, согласно которым личность матери держалось в секрете, надлежащие процедуры были также использованы в ходе родов.
(c) Ensure that children are not used as informants and that any information provided by demobilized children is maintained confidential so as not to expose said children to security risks or potential retaliations; с) обеспечивать, чтобы дети не использовались в качестве осведомителей и чтобы любая полученная от демобилизованных детей информация содержалась в секрете с тем, чтобы не подвергать их безопасность риску, а этих детей потенциальному возмездию;
But until the research receives protection in the form of exclusivity, it is only natural that inventors will seek to keep their invention confidential, and look for the most efficient use thereof. Однако, разумеется, до тех пор, пока исследованиям не будет обеспечена защита в виде признания их эксклюзивности, изобретатели будут стремиться держать свои изобретения в секрете и находить наиболее эффективные способы их использования.
Больше примеров...