Английский - русский
Перевод слова Confidential

Перевод confidential с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфиденциальный (примеров 499)
Those preliminary observations, like the visit report, are confidential. Эти предварительные замечания, как и доклад о посещении, носят конфиденциальный характер.
It had finally been agreed that the consultation process should be confidential as, if experts risked public rejection by the State party, many would be deterred from volunteering their services. В итоге достигнуто согласие о том, что процесс консультаций должен иметь конфиденциальный характер, поскольку в случае гласного отвода экспертов государством-участником многие из них будут воздерживаться от добровольного предложения своих услуг.
At the time of reporting, the Registrar has submitted his confidential report to the President, who is responsible for designating an enforcement State, pursuant to rule 127 of the Rules of the Tribunal, and the President has requested additional information from the Registrar. На момент подготовки доклада Секретарь представил свой конфиденциальный доклад Председателю, отвечающему за выбор государства, которое будет приводить приговор в исполнение, в соответствии с правилом 127 Правил Трибунала, и Председатель запросил у Секретаря дополнительную информацию.
While taking note of the confidential nature of some parts of the data contained in the annual report, the Commission requested that these data are supplied within 90 days of the end of the calendar year, as required by the contract. Принимая к сведению конфиденциальный характер некоторых элементов данных, содержащихся в годовом отчете, Комиссия просила представить эти данные в течение 90 дней после окончания календарного года, как это предусмотрено контрактом.
The CHAIRMAN drew members' attention to the strictly confidential nature of the files containing information received under articles 20 and 22 of the Convention, and asked them to use the greatest discretion in referring to them. Председатель обращает внимание членов Комитета на сугубо конфиденциальный характер материалов, содержащих информацию, полученную на основании статей 20 и 22 Конвенции, и призывает их проявлять максимальную сдержанность при ссылках на эти документы.
Больше примеров...
Конфиденциальность (примеров 168)
The Subcommittee recommends that information about the national preventive mechanism's visits should be kept confidential so that unannounced visits can be made. ППП рекомендует НПМ сохранять конфиденциальность информации о планируемых посещениях, с тем чтобы посещения проводились без предварительного уведомления.
Witnesses and other sources were heard in private interviews, so as to keep their accounts confidential and not expose them to risks of retaliation. Беседы со свидетелями и другими источниками информации проводились в частном порядке с целью обеспечить конфиденциальность данных и не подвергать этих людей риску.
Enumerators and all other persons performing duties in connection with the census are obliged to keep all information collected from individuals regarding their personal, family and financial circumstances confidential for good. Счетчики и все другие лица, выполняющие различные функции в связи с переписью, обязаны сохранять конфиденциальность любых полученных от граждан данных, касающихся их личности, семейного и финансового положения, без ограничения по срокам.
The complaint shall remain confidential. Сохраняется конфиденциальность личности жалобщика/истца.
Each Party may authorize the competent authority to keep information held on the register confidential where public disclosure of that information would adversely affect: Каждая Сторона может разрешить компетентному органу сохранять конфиденциальность информации, содержащейся в регистре, если раскрытие такой информации будет иметь неблагоприятные последствия для10:
Больше примеров...
Секретный (примеров 12)
And a confidential file on the toxin. И секретный файл о токсине.
That was a confidential internal document. Это был секретный внутренний документ.
Do not disclose to anybody disclose the confidential code of the voucher that you use for updating your account! Никому не разглашайте секретный код ваучера, используемый для пополнения счета.
What type of information is covered by the contract: sensitive, confidential, personally identifiable, mission critical? Какой тип информации включает в себя договор: секретный, конфиденциальный, персональный, специальный?
There will be the newest development of special services at the disposal of the player - the confidential car-transformer. В распоряжении игрока окажется новейшая разработка спецслужб - секретный автомобиль-трансформер.
Больше примеров...
Тайне (примеров 80)
What we need right now, is to have you sign these permission forms, saying you'll keep everything confidential. Сейчас нам нужно, чтобы вы подписали разрешающие документы, в которых говорится, что вы сохраните всё в тайне.
Keep this information confidential for the time being. Храните эти сведения в тайне.
Can I trust that you will keep what you've learnt here today confidential? Я могу рассчитывать, что вы сохраните все это в тайне?
Contractor shall keep secret all information related to the Order subject, as well as shall consider all materials provided to it by Customer to be strictly confidential. Исполнитель обязуется сохранить в тайне всю информацию, которая связанна с предметом заказа, а также обязуется вести учет всех материалов, которые ему передал Заказчик, особенно конфиденциальных.
In that context, specific measures may be required to shield the identities or otherwise protect the privacy of victims, including keeping the proceedings confidential by excluding representatives of the media or imposing limits on the disclosure of information. В этих обстоятельствах могут потребоваться специальные меры для сохранения в тайне информации о личных данных в целях защиты личности и частной жизни потерпевших, в том числе для обеспечения конфиденциальности судебного процесса, когда на него не допускаются представители средств массовой информации или налагаются ограничения на раскрытие информации.
Больше примеров...
Тайный (примеров 22)
The man who just left was our confidential informant Simon Kahn. Человек, который только что ушел, - это наш тайный информатор Саймон Кан.
You mean, I am now your confidential informant, Vanilla? Вы имеете в виду, что я теперь ваша тайный осведомитель, Ванилла?
She's my confidential informant. Она мой тайный информатор.
Your Honor, when I saw "confidential informant" listed as a witness on a warrant, it piqued my curiosity. Ваша Честь, когда я увидел "тайный осведомитель" в ордере, это сразу привлекло моё внимание.
He's a confidential informant for Homeland Security. Он тайный осведомитель Агентства Национальной Безопасности.
Больше примеров...
Между нами (примеров 22)
Well, I kind of promised her it'd be confidential. Я как бы пообещал ей, что это только между нами.
I need you to keep this confidential until we're ready to make our move. Необходимо, чтобы это осталось между нами. пока мы не будем готовы сделать этот шаг.
And don't worry, this is all entirely confidential, so, И не волнуйся - это все всецело между нами,
Best this all remains confidential. Прошу, чтобы этот разговор остался между нами.
I was just being honest and I told him it was you he should tell, not me, because what he tells me I have to keep in private, confidential. Я просто сказала, что он должен рассказывать все вам, а не мне, потому что все сказаное мне, останется между нами.
Больше примеров...
Доверия (примеров 56)
Many centres have confidential hotlines and offer assistance to the extent possible in finding jobs. Во многих КЦ функционируют телефоны доверия, по возможности оказывается материальная поддержка и помощь по трудоустройству.
The series of confidence-building measures agreed upon by the two sides in earlier rounds having succeeded in establishing a conducive atmosphere, the discussions have now entered a more substantive and confidential phase. В результате принятия ряда мер по укреплению доверия, согласованных обеими сторонами в ходе предыдущих раундов переговоров, удалось создать благоприятную атмосферу, позволяющую проводить дискуссии в более конструктивном и доверительном духе.
The problem of preventing trafficking in people is one of the main focuses of the work by the government-run social service centres for young people and of the confidential telephone support lines set up in these centres. На предупреждение торговли людьми направлена работа государственных центров социальных служб для молодежи и сеть "телефонов доверия", созданных при этих центрах.
Confidential hotlines are in operation at the Central Military Procurator's Office and district-level military procurators' offices to allow a prompt response to С целью оперативного реагирования на сигналы о неуставных проявлениях и других правонарушениях в Главной военной прокуратуре и военных прокуратурах окружного звена действуют "телефоны доверия".
Confidential hotlines are widely in use at social and educational centres to provide counselling to children experiencing difficulties. В социально-педагогических центрах широко практикуется работа "Телефона доверия" по оказанию консультативной помощи детям, оказавшимся в сложной жизненной ситуации.
Больше примеров...
Доверительный (примеров 3)
The European Union supports the confidential dialogue that the Committee has established with interested States, as well as the advice and guidance that it offers them with a view to implementing resolution 1373. Европейский союз поддерживает доверительный диалог, установленный Комитетом с заинтересованными государствами, а также предоставляемые им советы и рекомендации, касающиеся осуществления резолюции 1373.
In addition to the discussion of economic questions, a frank and confidential dialogue on all the vital problems of the region is conducted within the framework of CACO. Наряду с обсуждением экономических вопросов, в ее рамках проводится открытый и доверительный диалог по всем насущным проблемам региона.
Our Centre's qualified personnel guarantee warm and confidential care, and their many years of experience and professional training ensure, first and foremost, that the techniques we apply are highly effective. Благодаря профессионализму и многолетней практике, квалифицированный персонал нашего Центра гарантирует высокие результаты лечения, а также сердечный и доверительный уход.
Больше примеров...
Confidential (примеров 9)
Klass has worked as a host on the Playboy television show, Inside Adult, and wrote a column for Club Confidential magazine. Класс была ведущей телевизионного шоу Playboy «Inside Adult» и была автором колонки в журнале Club Confidential.
Both the SID remixes can be heard on the album titled "Confidential 1.0" and the Nintendo remixes on the official 8 Bit Weapon website. Оба ремикса можно услышать в альбоме под названием «Confidential 1.0» и Nintendo Remixes на официальном сайте группы.
In the "Lovers and Madmen" story arc from the 2006 series Batman Confidential, Batman sees the Bat-Signal and assumes Gordon is calling him to ask for his help. В сюжетной линии Lovers and Madmen из серии Batman Confidential, Бэтмен видит «Бэт-Сигнал» и предполагает, что Гордон призывает его попросить о его помощи.
The Companion episode of Doctor Who Confidential gained 570,000 viewers. Эпизод «Doctor Who Confidential» собрал аудиторию в 570 тысяч зрителей.
In March 2012, indie rock magazine and website Rock Confidential brought Reign on as a weekly music reviewer, dubbed "The World's Hottest Music Critic". В марте 2012 года Рейн стала обозревателем инди-рок-журнала и веб-сайта Rock Confidential, которые назвали её «Самым горячим музыкальным критиком в мире».
Больше примеров...
Секрете (примеров 30)
And I'd appreciate it if you kept our conversation confidential. И я был бы признателен если бы вы сохранили наш разговор в секрете.
Cooper, if you want to talk, I'll keep it confidential. Купер, если ты хочешь поговорить, я сохраню это в секрете.
In order to protect our nation's citizens, it's important we keep certain government operations confidential. Чтобы защитить граждан нашей нации, очень важно держать в секрете некоторые государственные операции.
EULEX is assisting the Tribunal to ensure that Mr. Haradinaj remains within the terms of his provisional release orders, which are confidential. ЕВЛЕКС помогает Трибуналу следить за тем, чтобы Харадинай не нарушал условия его временного освобождения, которые держатся в секрете.
Information could be kept secret for a maximum of 25 years and information on human rights violations committed directly or indirectly by the State could not be kept confidential. Информация может храниться в секрете максимум в течение 25 лет, а информация о нарушениях прав человека, совершенных прямо или косвенно государством, не может храниться как конфиденциальная.
Больше примеров...