Английский - русский
Перевод слова Confidential

Перевод confidential с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Конфиденциальный (примеров 499)
Despite the confidential character of the negotiations between Mihailov and the Sicherheitsdienst, the Bulgarian government obtained certain information about them. Несмотря на конфиденциальный характер переговоров Михайлова и СД, болгарское правительство получило достаточную информацию о них.
Pursuant to article 87 of the Statute, the content of such requests and related communications is often confidential in nature. Согласно статье 87 Статута содержание таких запросов и соответствующих сообщений зачастую носит конфиденциальный характер.
In addition, it was observed that it would be very difficult for third parties to ascertain the choice of law in an account agreement because the relevant documents were usually confidential. В дополнение к этому было отмечено, что третьим сторонам будет весьма трудно определить, какое право избрано в соглашении о счете, поскольку соответствующие документы обычно носят конфиденциальный характер.
It's kind of confidential stuff, ma'am. Это конфиденциальный разговор, мэм.
Review of these reports should protect their possible confidential nature and the identity of individuals concerned. При проведении анализа этих докладов должен соблюдаться их возможный конфиденциальный характер и обеспечиваться неразглашение личной информации.
Больше примеров...
Конфиденциальность (примеров 168)
Mr. Roscoe, you may keep your sources confidential. Мистер Роско, вы можете сохранять конфиденциальность ваших источников.
Information disclosed shall be kept confidential by the requesting party and queries regarding the internal audit report will be directed to the head of OAI. Обращающаяся с просьбой сторона обеспечивает конфиденциальность раскрытой информации, а запросы в отношении доклада о результатах внутренних ревизий направляются руководителю УРР.
In view of the confidential nature of some of the information the Special Rapporteur received, he had to exercise restraint in disclosure. Учитывая конфиденциальность некоторых из полученных Специальным докладчиком данных, он вынужден был проявить сдержанность в разглашении имеющихся у него сведений.
While some delegations deem it essential to keep all stages confidential, unless the Council decides otherwise, others would envisage using confidentiality as a tool to ensure cooperation from the State concerned. Тогда как одни делегации посчитали исключительно важным сохранять конфиденциальность на всех этапах, если Совет не примет иного решения, другие делегации рассмотрели бы возможность использования конфиденциальности в качестве средства обеспечения сотрудничества со стороны соответствующего государства.
Each Party may authorize the competent authority to keep information held on the register confidential where public disclosure of that information would adversely affect: Каждая Сторона может разрешить компетентному органу сохранять конфиденциальность информации, содержащейся в регистре, если раскрытие такой информации будет иметь неблагоприятные последствия для10:
Больше примеров...
Секретный (примеров 12)
I saw the crew's confidential reports. Я видел секретный отчёты экипажа.
That was a confidential internal document. Это был секретный внутренний документ.
In Emerald City Confidential, she owns a general store located next to Petra's office. В компьютерной игре «Секретный изумрудный город» Лоскутушка владеет универсальным магазином, расположенным рядом с офисом Петры.
What type of information is covered by the contract: sensitive, confidential, personally identifiable, mission critical? Какой тип информации включает в себя договор: секретный, конфиденциальный, персональный, специальный?
The Committee is also concerned by the fact that the documents, testimony and background information submitted to the Truth and Reconciliation Commission and the National Commission on Political Prisoners and Torture are being treated as confidential (arts. 2 and 14). Также Комитет с обеспокоенностью отмечает секретный статус документов, показаний свидетелей и личных данных, направляемых Комиссии по установлению истины и примирению и Национальной комиссии по делам политических заключенных и фактам применения пыток (НПКЗП) (статьи 2 и 14).
Больше примеров...
Тайне (примеров 80)
Therefore, what I have to say must be utterly confidential. Всё, что я скажу, должно остаться в тайне.
My understanding is Boyd wanted to keep it confidential and Lieutenant Murray honored that. Насколько я понимаю, Бойд хотел сохранить всё в тайне, и лейтенант Мюррей уважал это.
Contracts regarding national public assets affecting the public interest have been signed by government officials but kept highly confidential - from the Somali population, the parliament and, until now, international donors. Контракты в отношении национальных государственных активов, затрагивающие общественные интересы, подписываются государственными чиновниками, но держатся в строгой тайне от сомалийской общественности, парламента и, до последнего времени, от международных доноров.
But please keep it confidential. Сохраните это в тайне.
The right to privacy requires all professionals involved in the implementation of the measures taken by the court or another competent authority to keep all information that may result in the identification of the child confidential in all their external contacts. Право на личную жизнь требует того, чтобы все специалисты, участвующие в исполнении мер, назначенных судом или другим компетентным органом, во всех своих внешних контактах сохраняли в тайне всю информацию, которая может привести к раскрытию личности ребенка.
Больше примеров...
Тайный (примеров 22)
I'm a confidential informant working with Detective Larry kiesel! Я тайный информатор работаю с детектвом Ларри Кизелом!
Confidential witness number one and his boon companion confidential witness number two. Тайный осведомитель номер один и его близкий друг тайный осведомитель номер два.
He's a confidential informant for Homeland Security. Он тайный осведомитель Агентства Национальной Безопасности.
So she's a confidential informant, duly registered? Значит, она - тайный осведомитель, официально зарегистрированный?
In his testimony, confidential witness #2 claims that ballot boxes with non-republican votes were tossed into absecon bay. В своих показаниях тайный освдеомитель 2 заявляет, что избирательные урны с голосами тех, кто проголосовал не за Республиканцев были выброшены в Абсеконский залив.
Больше примеров...
Между нами (примеров 22)
Anything that you tell us will be confidential. Все что ты нам скажешь, останется между нами.
This is entirely confidential, you understand. Это строго между нами, Вы понимаете.
This is confidential, right? Это между нами, хорошо? - Да.
All this is confidential, OK? Ладно, все это останется строго между нами.
I was just being honest and I told him it was you he should tell, not me, because what he tells me I have to keep in private, confidential. Я просто сказала, что он должен рассказывать все вам, а не мне, потому что все сказаное мне, останется между нами.
Больше примеров...
Доверия (примеров 56)
Maldives proposes to create institutional mechanisms so that women and girls can report acts of violence against them in a safe and confidential environment. Мальдивские Острова предлагают создать организационные механизмы, для того чтобы женщины и девочки могли сообщать о случаях насилия в отношении них в обстановке безопасности и доверия.
Many centres have confidential hotlines and offer assistance to the extent possible in finding jobs. Во многих КЦ функционируют телефоны доверия, по возможности оказывается материальная поддержка и помощь по трудоустройству.
The Ministry of Internal Affairs operates a confidential telephone support line in order to prevent and combat the crimes in question and provide legal assistance to the victims and to members of high risk groups. С целью профилактики и противодействию преступлениям в данной сфере, предоставления правовой помощи потерпевшим или лицам, которые принадлежат к группе риска, в Министерстве внутренних дел Украины действует "телефон доверия".
Hotlines have been set up and publicized in MIDES (147) and in the Attorney General's Office (800-0014), for free and confidential receipt of domestic violence complaints. Открыты бесплатные телефонная линия 147 Министерства социального развития и телефон доверия 800-0014 Прокуратуры, принимающих на условиях конфиденциальности заявления о случаях насилия в семье, о чем широко оповещается население.
The problem of preventing trafficking in people is one of the main focuses of the work by the government-run social service centres for young people and of the confidential telephone support lines set up in these centres. На предупреждение торговли людьми направлена работа государственных центров социальных служб для молодежи и сеть "телефонов доверия", созданных при этих центрах.
Больше примеров...
Доверительный (примеров 3)
The European Union supports the confidential dialogue that the Committee has established with interested States, as well as the advice and guidance that it offers them with a view to implementing resolution 1373. Европейский союз поддерживает доверительный диалог, установленный Комитетом с заинтересованными государствами, а также предоставляемые им советы и рекомендации, касающиеся осуществления резолюции 1373.
In addition to the discussion of economic questions, a frank and confidential dialogue on all the vital problems of the region is conducted within the framework of CACO. Наряду с обсуждением экономических вопросов, в ее рамках проводится открытый и доверительный диалог по всем насущным проблемам региона.
Our Centre's qualified personnel guarantee warm and confidential care, and their many years of experience and professional training ensure, first and foremost, that the techniques we apply are highly effective. Благодаря профессионализму и многолетней практике, квалифицированный персонал нашего Центра гарантирует высокие результаты лечения, а также сердечный и доверительный уход.
Больше примеров...
Confidential (примеров 9)
Both the SID remixes can be heard on the album titled "Confidential 1.0" and the Nintendo remixes on the official 8 Bit Weapon website. Оба ремикса можно услышать в альбоме под названием «Confidential 1.0» и Nintendo Remixes на официальном сайте группы.
In the "Lovers and Madmen" story arc from the 2006 series Batman Confidential, Batman sees the Bat-Signal and assumes Gordon is calling him to ask for his help. В сюжетной линии Lovers and Madmen из серии Batman Confidential, Бэтмен видит «Бэт-Сигнал» и предполагает, что Гордон призывает его попросить о его помощи.
The Companion episode of Doctor Who Confidential gained 570,000 viewers. Эпизод «Doctor Who Confidential» собрал аудиторию в 570 тысяч зрителей.
Eoin Colfer confirmed this in a video to Artemis Fowl Confidential, and spoke with RTE Radio 1 about meeting Branagh several times to discuss this prior to the announcement. Оуэн Колфер подтвердил это в видеоролике на сайте Artemis Fowl Confidential и рассказал ирландскому радиоканалу RTÉ Radio 1 о том, что они с Брана встречались несколько раз для того, чтобы обговорить это всё ещё до официального объявления.
Avatar: A Confidential Report on the Biological and Social History of Pandora, a 224-page book in the form of a field guide to the film's fictional setting of the planet of Pandora, was released by Harper Entertainment on November 24, 2009. Avatar: A Confidential Report on the Biological and Social History of Pandora - это 224-страничная книга, написанная в форме путеводителя по вымышленным местам Пандоры, изданная Harper Entertaiment 24 ноября 2009 года.
Больше примеров...
Секрете (примеров 30)
And I'd appreciate it if you kept our conversation confidential. И я был бы признателен если бы вы сохранили наш разговор в секрете.
Cooper, if you want to talk, I'll keep it confidential. Купер, если ты хочешь поговорить, я сохраню это в секрете.
In order to protect our nation's citizens, it's important we keep certain government operations confidential. Чтобы защитить граждан нашей нации, очень важно держать в секрете некоторые государственные операции.
(b) Safety and security: Seychelles is a very small country making it impossible to keep the location of shelters confidential; Ь) безопасность и защита: Сейшельские Острова являются очень маленькой страной, что не позволяет держать в секрете местоположение приютов;
EULEX is assisting the Tribunal to ensure that Mr. Haradinaj remains within the terms of his provisional release orders, which are confidential. ЕВЛЕКС помогает Трибуналу следить за тем, чтобы Харадинай не нарушал условия его временного освобождения, которые держатся в секрете.
Больше примеров...