| A summary of both the communication and any comments on it are included in the confidential list. | Резюме как сообщения, так и каких-либо комментариев к нему включается в конфиденциальный список. |
| You slipped your father the confidential witness list on the Hoff case. | Ты передал своему отцу конфиденциальный список свидетелей по делу "Хофф". |
| Damien Ortiz, he's my confidential informant. | Демиен Ортиз - мой конфиденциальный осведомитель. |
| The unavailability of safe, confidential and affordable abortion services can have severe consequences for women with unwanted pregnancies. | Невозможность сделать безопасный, конфиденциальный и не слишком дорогостоящий аборт приводит к серьезным последствиям для женщин, стремящихся прервать беременность. |
| A confidential listing containing a revised breakdown of amounts in respect of individual claimants will be provided to the country affected. | Конфиденциальный перечень с указанием исправленных сумм, подлежащих выплате каждому отдельному заявителю, будет предоставлен соответствующим странам. |
| A confidential "hotline" had been established, but shelters and services for battered women were limited. | Был установлен конфиденциальный "телефон доверия", однако число центров и служб для защиты подвергшихся побоям женщин является ограниченным. |
| Those talks, which were constructive and businesslike, will continue in a sustained and confidential manner. | Эти переговоры, проходившие в конструктивном и деловом ключе, будут и впредь носить регулярный и конфиденциальный характер. |
| Services are confidential and in many cases interpreters are available. | Обслуживание носит конфиденциальный характер, и во многих случаях пациентки могут воспользоваться услугами переводчика. |
| Everything that takes place during mediation is confidential. | Все, что происходит вовремя медиации, носит конфиденциальный характер. |
| As I said, they are confidential. | Как я уже говорила, они носят конфиденциальный характер. |
| Encryption can help keeping data and communication confidential. | Шифрование помогает обеспечивать конфиденциальный характер самих данных и их передачи . |
| Communications would be in writing and confidential. | Сообщения будут подаваться в письменном виде и носить конфиденциальный характер . |
| Data, even anonymous data obtained for statistical purposes are confidential. | Данные, в том числе обезличенные данные, полученные в статистических целях, носят конфиденциальный характер. |
| All communications on the list are confidential among Governments, unless otherwise agreed. | Все контакты между правительствами в контексте этого списка носят конфиденциальный характер, если они не договариваются об ином. |
| Detailed information regarding security is often confidential because of the physical protection measures planned. | Подробная информация, касающаяся безопасности, нередко носит конфиденциальный характер в связи с планируемыми мерами по обеспечению физической защиты. |
| They are supposed to be confidential so that soldiers speak openly. | Предполагается, что такие опросы должны носить конфиденциальный характер, с тем чтобы солдаты могли высказываться открыто. |
| Some very confidential papers were recently stolen. | Недавно были украдены бумаги, носящие очень конфиденциальный характер. |
| The procedure was at a preliminary stage and was confidential. | Эта процедура находилась на предварительной стадии и носила конфиденциальный характер. |
| In addition, all communication between the panel and the Secretary-General must remain confidential. | Кроме того, обмен любыми сообщениями между комиссией и Генеральным секретарем должен всегда иметь конфиденциальный характер. |
| Information on production and consumption of individual substances remains confidential. | Информация о производстве и потреблении отдельных веществ по-прежнему носит конфиденциальный характер. |
| The exchange was kept confidential and led to quiet direct engagement, which should be welcomed and encouraged. | Обмен носил конфиденциальный характер и привел к негласным прямым контактам, которые следует приветствовать и поощрять. |
| It should be especially noted that collection of information about ethnic origin of applicants by the Ministry of Internal Affairs is strictly voluntary and confidential. | Следует особо отметить, что сбор информации об этническом происхождении кандидатов Министерством внутренних дел носит сугубо добровольный и конфиденциальный характер. |
| One country had two practical cases of application in the investigative stage, but information on them remained confidential. | Одна из стран сообщила о применении специальных методов в рамках двух дел, которые все еще находятся в стадии расследования, в связи с чем вся информация о них носит конфиденциальный характер. |
| These crash reports are confidential and therefore only for internal use. | Эти отчеты носят конфиденциальный характер и поэтому предназначены только для служебного пользования. |
| Disclosure is therefore mandatory for the selected staff, but the information disclosed is confidential. | Поэтому раскрытие финансовой информации является обязательным для определенных категорий сотрудников, однако раскрываемая ими информация носит конфиденциальный характер. |