Английский - русский
Перевод слова Confederation
Вариант перевода Конфедерация

Примеры в контексте "Confederation - Конфедерация"

Все варианты переводов "Confederation":
Примеры: Confederation - Конфедерация
In socio-cultural matters, the Confederation is active mainly with regard to a policy for young people (this, too, basically comes within the competence of the cantons). В социально-культурной области Конфедерация наиболее активно занимается политикой в отношении молодого поколения (осуществление которой, впрочем, также входит в основном в компетенцию кантонов).
For example, the German Confederation of Trade Unions and the republican committees and councils of the branch trade unions cooperate closely with the National Assembly and Government of the Republic of Armenia. Например, с национальным собранием и с правительством Республики Армения тесно сотрудничают Конфедерация профсоюзов Германии, республиканские комитеты и советы отраслевых профсоюзов.
The Confederation is required to ensure the dissemination of scientific knowledge and to see to it that research findings are made available as far as possible to all interested persons. Конфедерация обязана обеспечивать распространение научных данных и принимать меры к тому, чтобы результаты исследований были в максимальной степени доступны всем заинтересованным лицам.
Under article 100 Cst the Confederation must also, as part of its economic policy, take measures "to prevent and fight unemployment". Согласно статье 100 Конституции Конфедерация должна также в рамках политики развития конъюнктуры принимать меры, в частности "для предупреждения и ликвидации безработицы".
However, the Confederation retains a monopoly on a few activities, such as the manufacture and sale of gunpowder (art. 41 of the Constitution). Однако Конфедерация и кантоны сохраняют за собой монополию на некоторые виды деятельности, такие, как производство и продажа пороха (статья 41 Конституции).
The Federal Statistical Office will pursue and intensify its efforts to evaluate unpaid work, in particular domestic duties, as part of the measures the Confederation intends to take with a view to promoting women's economic independence. Федеральное статистическое управление продолжит и расширит усилия по регистрации и оценке неоплачиваемого труда, в частности домашнего труда, в рамках мер, которые Конфедерация намерена принять для поддержки экономической независимости женщин.
Lastly, the Confederation and the cantons shall encourage understanding and exchanges between the language communities (art. 70, para. 3 Cst). наконец, Конфедерация и кантоны поощряют взаимопонимание и обмен между языковыми сообществами (пункт З статьи 70 Конституции).
Under article 111, paragraph 1 Cst, the Confederation "shall take measures for an adequate social security for the elderly, survivors, and disabled persons". Пункт 1 статьи 111 Конституции гласит, что Конфедерация "принимает меры для достаточной заботы о лицах, достигших старости, потерявших кормильца и инвалидах".
The French Democratic Confederation of Labour (CFDT) in its communication had reiterated its request for a contract to be concluded between the prison administration and prisoners, defining the obligations of the parties. В своем сообщении Французская демократическая конфедерация труда (ФДКТ) вновь повторила свои требования в отношении заключения между тюремной администрацией и заключенными контракта, в котором определялись бы обязательства сторон.
The Ministry of the Interior has registered a total of 389 trade unions, 74 national trade unions and the Confederation of Trade Unions of Slovakia. Министерством внутренних дел зарегистрировано в общей сложности 389 профсоюзов, 74 национальных профсоюза и Конфедерация профсоюзов Словацкой Республики.
The Confederation regulates the exercise of political rights at the federal level, and the cantons regulate the exercise of these rights at the cantonal and communal levels. Конфедерация регулирует осуществление политических прав на федеральном уровне, кантоны осуществляют их регулирование на уровне кантона и общины.
By concluding agreements with neighbouring States which lay down guidelines for the development of infrastructures, the Confederation takes responsibility for guaranteeing the capacity of lines of access to the Swiss network. Заключая договоры с соседними государствами об установлении основных направлений развития инфраструктуры, Конфедерация, со своей стороны, обязуется гарантировать пропускную способность линии для доступа в швейцарскую железнодорожную сеть.
For certain categories of person, and if circumstances justified such a course, the Confederation could authorize cantons to extend the period of access to gainful employment beyond the date of departure. Для некоторых категорий лиц и при оправдывающих такие действия обстоятельствах Конфедерация может разрешить кантонам продлить срок занятия оплачиваемым трудом после этой запланированной даты отъезда.
Typical trade related organisations that could be involved include the National Chamber of Commerce, Importers and/or Exporters Association, Confederation of Industry, Business Associations, etc. К возможному числу типичных организаций, занимающихся вопросами торговли, относятся национальная торговая палата, ассоциация импортеров и/или экспортеров, промышленная конфедерация, коммерческие ассоциации и т.д.
The largest of these, the Irish Business and Employers Confederation, had 3,300 members, drawn nationally from a broad range of firms in industry and services. Самая крупная из них - Ирландская конфедерация бизнесменов и работодателей - насчитывала З 300 членов, представляющих широкий круг промышленных и сервисных фирм всей страны.
The Workers' Association of the State of Santiago del Estero (ATE) and the Confederation of Education Workers - on training and refresher courses for teachers. Ассоциация государственных служащих Сантьяго-дель-Эстеро (АГС) и Конфедерация работников образования - в целях подготовки и повышения уровня квалификации преподавателей.
The current federation is known as the Trade Union Confederation of Tanzania (TUCTA), which has a role of collective bargaining with the authorities on matters pertaining to all workers interests. Нынешняя федерация известна под названием Конфедерация профсоюзов Танзании (КПТ), в функции которой входит ведение коллективных переговоров с властями по вопросам, затрагивающим интересы всех работников.
Representatives of the following non-governmental organizations participated in the session: COPA/COGECA (Committee of Professional Agricultural Organisations/ General Confederation of Agricultural Co-operatives in the European Union) and EUROPATAT. В сессии приняли участие представители следующих неправительственных организаций: КСОЕС/ГКСКЕС (Комитет сельскохозяйственных организаций Европейского союза/Генеральная конфедерация сельскохозяйственных кооперативов Европейского союза) и ЕВРОПАТАТ.
Today there are two major confederations: the Union of Chadian Trade Unions (UST) and the Free Confederation of Workers of Chad (CLTT), in addition to some 3,000 associations in various fields. Сегодня в стране существует два крупных национальных профсоюзных объединения Объединение профсоюзов Чада и Свободная конфедерация трудящихся Чада - и около З 000 ассоциаций, действующих в различных областях.
The Vietnamese Confederation of Labour Unions is currently implementing a member development programme, encouraging workers to participate in trade unions, to reach the target of 1.5 million new members for the period of 2008-2013. В настоящее время Вьетнамская конфедерация труда осуществляет программу, направленную на увеличение численности своих рядов, на поощрение работников к участию в профсоюзах, с тем чтобы достичь целевого показателя в 1,5 млн. новых членов в период 2008 - 2013 годов.
To increase the audience reached through such activities, training sessions were organized in cooperation with key institutional partners, such as the Chamber of Commerce, the General Confederation of Small and Medium-Sized Businesses and relevant government ministries. Для расширения аудитории, охватываемой такой деятельностью, учебные сессии были организованы в сотрудничестве с основными институциональными партнерами, такими, как Торговая палата, Генеральная конфедерация малого и среднего бизнеса и соответствующими правительственными министерствами.
The Confederation and other organizations received numerous complaints from self-employed women who were unable to take out insurance against the risk of loss of income during the period surrounding pregnancy with a private insurer when the public insurance was cancelled. Эта конфедерация и другие организации получили многочисленные жалобы от самозанятых женщин, которые не смогли получить страховое покрытие в случае потери дохода в течение периода беременности в какой-либо частной страховой компании после прекращения действия государственного страхового полиса.
Furthermore, all levels of government (Confederation, cantons and municipalities) were obliged to respect minimum human rights standards, and experience had shown that Switzerland did not need to harmonize its cantonal legislation or implementation mechanisms in order to meet its international obligations. Кроме того, все уровни управления (Конфедерация, кантоны и коммуны) обязаны соблюдать минимальные стандарты в области прав человека, и опыт показал, что для выполнения своих международных обязательств у Швейцарии не было необходимости гармонизировать свои кантональные законодательства, а также механизм их выполнения.
In April 2012, the Confederation, with WHO, developed an informational brief for World Health Assembly delegates on key childhood cancer issues, challenges and initiatives. В апреле 2012 года Конфедерация совместно с ВОЗ подготовила информационную записку для делегатов Всемирной ассамблеи здравоохранения по ключевым проблемам рака у детей, задачам и инициативам в этой области.
The Confederation and cantons intend to implement a common strategy aimed at strengthening the model that encourages integration in these contexts by actively associating the world of business and civil society (associations and other organizations, particularly migrant). Конфедерация и кантоны намерены реализовывать совместную стратегию в целях закрепления модели поощрения интеграции в обычных структурах, активно привлекая к этой деятельности экономические структуры и гражданское общество (ассоциации и другие организации, в частности, объединения мигрантов).