Into mysterious confederation of all outer-space worlds? |
В таинственный союз всех внеземных миров? |
He filed a lawsuit at the court of Emperor Friedrich III (Frederick III), whose verdict of 1453 declared the confederation illegal. |
Он начал тяжбу в суде при дворе императора Фридриха III, который вынес вердикт, объявляющий Союз незаконным. |
It is a confederation of 17 organizations working together in more than 90 countries. Oxfam International works to find practical, innovative ways for people to lift themselves out of poverty. |
Она представляет собой союз 17 организаций, совместно работающих более чем в 90 странах. «Оксфам Интернэшнл» действует в целях поиска практических и инновационных методов, позволяющих людям покончить с нищетой. |
The Secretary-General indicated in his recent report, submitted to the Security Council on 29 December 1993, that there was agreement between the three parties to organize Bosnia and Herzegovina into a confederation made up of three republics. |
В своем недавнем докладе, представленном Совету Безопасности 29 декабря 1993 года, Генеральный секретарь указал, что между тремя сторонами достигнуто согласие создать на территории Боснии и Герцеговины союз в составе трех республик. |
In 1806 Napoleon incorporated Liechtenstein in the Confederation of the Rhine and made it a sovereign state. |
В 1806 году Наполеон включил Лихтенштейн в Рейнский союз, сделав его независимым государством. |
It was approved by the German Confederation on 29 January 1857. |
29 января 1857 года её санкционировал Германский союз. |
On 8 June 1815 he joined the German Confederation. |
8 июня 1815 года он вступил в Германский союз. |
In 1806, his duchy joined the Confederation of the Rhine. |
В 1806 году его герцогство вступило Рейнский союз. |
On 12 July 1806 Murat joined the Confederation of the Rhine and assumed the title of a grand duke. |
12 июля 1806 года Мюрат вступил в Рейнский союз и принял титул великого князя. |
In a concession to neighbouring Prussia, Luxembourg was to be a member of the German Confederation, with several thousand Prussian soldiers stationed there. |
Сделав уступку Пруссии, Конгресс также постановил, что Люксембург войдёт в Германский союз, и здесь будет размещено несколько тысяч прусских солдат. |
Busby convened the Confederation of Chiefs of the United Tribes of New Zealand, which adopted the Declaration of Independence of New Zealand at Waitangi in 1835. |
Басби созвал Союз вождей Объединённых племён Новой Зеландии, на собрании в Вайтанги в 1835 году была принята Декларация независимости Новой Зеландии. |
Allied to Napoleon, Louis in 1806 was elevated to the title of a Grand Duke of Hesse and joined the Confederation of the Rhine, leading to the dissolution of the Empire. |
Став союзником Наполеона, Людвиг в 1806 году был возведен в звание великого герцога Гессена и вступил в Рейнский союз, что привело к распаду империи. |
The equation Afġān Paštūn has been propagated all the more, both in and beyond Afghanistan, because the Paštūn tribal confederation is by far the most important in the country, numerically and politically. |
Этот термин распространяется все больше и за пределами Афганистана, поскольку пуштунский племенной союз на сегодняшний день является наиболее значимым в этой стране, численно и политически. |
On 12 June 1806, Napoleon established the Confederation of the Rhine to extend and help secure the eastern border of France. |
12 июня 1806 года Наполеон основал Рейнский союз для защиты восточной границы Франции. |
The northern German states joined in the North German Confederation in 1868 and united their postal services in the "North German Postal District" (Norddeutscher Postbezirk). |
В 1868 году северные немецкие княжества объединились в Северогерманский союз и объединили свою почтовую связь в Северо-Германский почтовый округ. |
Prussia formed the North German Confederation and the treaty provided for the maintenance of a Federal Army and a Federal Navy (Bundesmarine or Bundeskriegsmarine). |
Соглашение, которое сформировало Северогерманский союз, предусмотривало обслуживание Федеральной армии и Федерального Флота (нем. Bundesmarine или нем. Bundeskriegsmarine). |
Peace was settled in the Treaty of Pressburg; the Austrian Empire lost the title of Holy Roman Emperor and the Confederation of the Rhine was created by Napoleon over former Austrian territories. |
Был заключён вынужденный Пресбургский мир; Австрийская империя утратила титул императора Священной Римской империи, а на бывших владениях Австрийской империи был создан «Рейнский союз». |
The Confederation of Finnish Construction Industries RT (CFCI) is the joint interest organisation of building contractors, special contractors and the construction product industry. |
Союз строительной промышленности Финляндии RT - это общая организация, представляющая интересы подрядных фирм в области домостроения и специальных работ, а также компаний в сфере промышленности стройматериалов. Членами RT являются более 2.700 компаний, персонал которых насчитывает почти 55.000 человек. |
In fact, the European Union may gradually develop into a federation or even a confederation of States. |
По сути дела Европейский союз постепенно может превратиться в федерацию или даже конфедерацию государств. |
The International Road Transport Union is a confederation of more than 150 national road transport associations from more than 60 countries, comprising together the entire road transport industry worldwide. |
Международный союз автомобильного транспорта является конфедерацией, объединяющей свыше 150 национальных ассоциаций автомобильного транспорта более 60 стран, которые вместе представляют сектор автомобильного транспорта всего мира. |
The African Union aims to form a single confederation united through free trade among members, with a customs union, a single market, a central bank and a common currency by 2023 under a single economic and monetary union. |
Африканский союз стремится к созданию единой конфедерации, объединяющей членов на основе принципов свободной торговли при наличии таможенного союза, единого рынка, центрального банка и введении к 2023 году общей валюты в рамках всего такого единого экономического и финансового пространства. |
He repeatedly threatened to hold an independence referendum, asserted that the Republika Srpska wants to participate in European Union integration only insofar as it reinforces the entity, and has stated that the Republika Srpska will "proclaim confederation" and eventually secede. |
Он неоднократно угрожал провести референдум по вопросу о независимости, заявлял, что Республика Сербская хочет участвовать в интеграции в Европейский союз только постольку, поскольку это усиливает данное образование, и указывал на то, что Республика Сербская «объявит о конфедерации», а потом отделится. |
The first result of these circumstances was the creation of the Articles of Confederation which created a perpetual union between these states. |
Первым результатом этих обстоятельств явилось создание Статей Конфедерации, которые создали вечный союз между штатами, принимавшими участие в создании. |
There is currently one union in Liechtenstein, which is affiliated with the World Confederation of Labour. |
В настоящее время в Лихтенштейне имеется один союз, который входит во Всемирную конфедерацию труда. |
The European Commission, the International Road Transport Union and the Confederation of Organizations in Road Transport Enforcement were also represented. |
Были представлены также Европейская комиссия и следующие неправительственные организации: Международный союз автомобильного транспорта и Конфедерация организаций по обеспечению соблюдения требований безопасности на автомобильном транспорте. |