This confederation largely organises the same categories of workers as LO. |
Эта Конфедерация в основном объединяет те же категории трудящихся, что и НФП. |
Any organization, federation or confederation has the right to be a member of international organizations of employers or employees. |
Любая организация, федерация или конфедерация имеет право быть членом международных организаций работодателей и трудящихся. |
A regional confederation brings together several local unions within a geographic regional zone. |
Региональная конфедерация состоит из местных профсоюзов в пределах географической региональной зоны. |
Durotriges were more a tribal confederation than a tribe. |
Дуротриги были больше, чем конфедерация небольших племён. |
The OFC is the only confederation without an automatic qualification to the World Cup. |
ОФК - единственная конфедерация, не имеющая гарантированной квоты на чемпионат мира. |
After this defeat the might of the Wainriders was broken, and their confederation collapsed. |
После этого поражения мощь Людей Повозок была сломлена, а их конфедерация распалась. |
Our common position was that a confederation with Greece was the best solution. |
Нашей общей позицией было что конфедерация с Грецией была наилучшим решением». |
Although the name implies a federal structure, it was de facto a confederation. |
Хотя название подразумевает федеральную структуру, это была де-факто конфедерация. |
This organization is a confederation of 12 organizations that are dedicated to reducing poverty and eliminating injustices in the world. |
Организация - конфедерация 12 организаций, занимающихся борьбой с бедностью и связанной с ней несправедливостью во всем мире. |
This confederation currently brings together 30 unions. |
В настоящее время эта конфедерация объединяет 30 профсоюзов. |
He fears that a single confederation representing all Tunisian workers may not genuinely reflect plurality of views. |
Он опасается того, что единственная конфедерация, представляющая всех тунисских трудящихся, не может обеспечивать подлинного отражения плюрализма взглядов. |
The eurozone, a confederation of sovereign states with a common currency and common principles and mechanisms, is now failing that test. |
Еврозона, конфедерация суверенных государств с единой валютой и общими принципами и механизмами, сейчас проваливает этот тест. |
The confederation actively participated in weekly meetings of the inter-agency standing committee on priority humanitarian situations of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs. |
Конфедерация активно участвовала в еженедельных заседаниях Межучрежденческого постоянного комитета по первоочередным гуманитарным ситуациям Управления по координации гуманитарных вопросов. |
Essentially, the British point of view has been that a loose confederation of nation-states cooperating on trade is as much Europe as the UK needs. |
По сути, с британской точки зрения, свободная конфедерация правительств в торговом сотрудничестве - это та Европа, в которой нуждается Соединенное Королевство. |
Finally, at the top of the flag, was a white scroll with the inscription Confederação (confederation). |
В верхней части флага находилась лента со словом Confederação (конфедерация). |
A confederation consists of the union of five or more federations, or 20 or more trade unions. |
Конфедерация возникает при объединении пяти или более федераций или 20 и более профсоюзов. |
The union of 20 or more trade unions may give rise equally to a federation or to a confederation. |
Таким образом, в результате объединения 20 и более профсоюзов может учреждаться либо федерация, либо конфедерация. |
In April 2009, the confederation organized a side event on the human rights of migrant domestic workers with the Committee on Migrant Workers. |
В апреле 2009 года конфедерация организовала, совместно с Комитетом по вопросу о трудящихся-мигрантах, параллельное мероприятие на тему прав человека мигрантов, работающих в качестве домашней прислуги. |
The significance of the war is that it showed that the confederation had grown into a political alliance so close that it no longer tolerated separatist tendencies of a single member. |
Важным итогом войны стало то, что она показала, что конфедерация переросла в политический альянс, который больше не терпел сепаратистских стремлений единичных участников. |
The point of view that the confederation is the act of foundation of the Canadian nation was and still is today the policy of the federal government. |
Мнение, что конфедерация является процессом создания канадского государства, было и в настоящее время остаётся установкой федерального правительства. |
Battle of Mediolanum: A Germanic confederation, the Alamanni (300,000 warriors), who crossed the Alps are defeated by Roman legions under Gallienus near Mediolanum (modern Milan). |
Битва при Медиолане: германская конфедерация из племен, алеманны (300,000 воинов), пересекает Альпы и терпит поражение от римских легионов под командованием Галлиена вблизи от Медиолана (современный Милан). |
The confederation I advocate would thus constitute an intermediate stage (lasting five or ten years), at the end of which Kosovo is likely to become fully independent. |
Конфедерация, сторонником которой я являюсь, явилась бы промежуточным этапом (она бы могла просуществовать 5 или 10 лет). В конце этого этапа Косово, вероятно, приобретет полную независимость. |
In one country, the largest national confederation of labour unions has formulated an action programme aimed at promoting women in trade-union decision-making bodies by the year 2000 and set a target for women in the central executive committee. |
В одной стране крупнейшая национальная конфедерация профсоюзов разработала программу действий, направленную на выдвижение женщин в состав директивных органов профессиональных союзов на период до 2000 года и установила целевой показатель для женщин в составе центрального исполнительного комитета. |
Furthermore, a confederation formed of three such States would be inherently unstable, for at least two would surely forge immediate and stronger connections with neighbouring States... |
Кроме того, конфедерация, созданная тремя такими государствами, была бы в самой своей основе непрочной, ибо по крайней мере два из них, несомненно, установили бы с соседними государствами... непосредственные и более прочные связи... |
This confederation has roughly 10,500 members, primarily from Moravia; it associates members without regard to branch or type of economic sector, retired people and handicapped people. |
Эта конфедерация насчитывает порядка 10500 членов, главным образом из Моравии; она объединяет членов без различия отраслевой или профессиональной принадлежности, пенсионеров и инвалидов. |