| Any organization, federation or confederation has the right to be a member of international organizations of employers or employees. | Любая организация, федерация или конфедерация имеет право быть членом международных организаций работодателей и трудящихся. |
| The Confederation and the cantons may provide for exceptions. | Конфедерация и кантоны могут предусматривать исключения из этого правила. |
| Give me just 10 minutes and I'll organize your evacuation, and I'll try to see what the Confederation is cooking up after your harebrained suicidal plea. | Дай мне 10 минут, и я организую твою эвакуацию, я постараюсь выяснить, что Конфедерация готовит после твоей безрассудно самоубийственной передачи. |
| Among them there is the Omega Confederation (of which Earth is a member), the military republic of Cassiopeia (led by General The Pest) and a powerful supercomputer which controls an army of robots. | Среди них есть Конфедерация Омеги (в которую входят 11 цивилизаций, в том числе и Земля), военная республика Кассиопея и мощный компьютер, который управляет армией роботов. |
| In Spain, not only banks but also savings institutions, the Spanish Confederation of Savings Banks, the Official Credit Institute, credit cooperatives, financial credit institutions and electronic funds mechanisms are considered to be credit institutions. | В Испании кредитными организациями являются не только банки, но и сберегательные кассы и Испанская конфедерация сберегательных касс, Официальный кредитный институт, кредитные кооперативы, кредитно-финансовые учреждения и организации, занимающиеся денежными операциями с использованием электронных средств. |
| The Articles of Confederation and Perpetual Union was the first constitution of the United States. | Статьи Конфедерации и вечного союза (англ. Articles of Confederation and Perpetual Union) - первый конституционный документ США. |
| The question of legality was settled on February 21, 1787, when Congress sanctioned the convention "for the sole and express purpose of revising the Articles of Confederation." | 21 февраля 1787 года Конгресс Конфедерации принял резолюцию о созыве Конвента «с единственной и выраженной целью пересмотра Статей Конфедерации» (англ. for the sole and express purpose of revising the Articles of Confederation). |
| The Laborist Party which supported his government in reality functioned as the political-electoral branch of the powerful Regional Confederation of Mexican Workers (CROM), led by Luis Napoleón Morones. | Партия лейбористов, поддерживавшая его правительство, на деле представляла собой политическое ответвление влиятельной Региональной конфедерации мексиканских рабочих (en:Regional Confederation of Mexican Workers, CROM), которую возглавлял Луис Наполеон Моронес (en:Luis Napoleón Morones). |
| The ICFTU also maintained close links with the European Trade Union Confederation (ETUC) (which includes all ICFTU European affiliates) and Global Union Federations, which link together national unions from a particular trade or industry at international level. | Поддерживает связи с Европейской конфедерацией профсоюзов (ЕКП, European Trade Union Confederation), членами которой являются все европейские организации МКСП, и глобальными профсоюзными федерациями, которые связывают национальные профсоюзы отдельных отраслей на мировом уровне. |
| In 1972 the organization changed its name to European Amateur Baseball Confederation or CEBA, according to the French Confederation Européenne de Baseball Amateur. | В 1972 FEB была переименована в Европейскую любительскую конфедерацию бейсбола (Confederation Europeene de Baseball Amateur - СЕВА). |
| The Secretary-General indicated in his recent report, submitted to the Security Council on 29 December 1993, that there was agreement between the three parties to organize Bosnia and Herzegovina into a confederation made up of three republics. | В своем недавнем докладе, представленном Совету Безопасности 29 декабря 1993 года, Генеральный секретарь указал, что между тремя сторонами достигнуто согласие создать на территории Боснии и Герцеговины союз в составе трех республик. |
| Busby convened the Confederation of Chiefs of the United Tribes of New Zealand, which adopted the Declaration of Independence of New Zealand at Waitangi in 1835. | Басби созвал Союз вождей Объединённых племён Новой Зеландии, на собрании в Вайтанги в 1835 году была принята Декларация независимости Новой Зеландии. |
| Other participating stakeholders included the University of Brasilia, Endeavor Brazil, the European Union, the Technological Development Support Centre and the National Confederation of Trade, Goods and Services, and Tourism. | Его участниками были такие заинтересованные стороны, как Университет Бразилии, Программа предпринимательства Бразилии, Европейский союз, Центр поддержки разработки технологий и Национальная конфедерация по торговле, товарам и услугам и туризму. |
| The Danish partners: Financial Services Union, Denmark, the Confederation of Danish Industries, Scandinavian Airlines Denmark, and Nykredit have all worked on the recruitment of women managers internally in their organisations. | Датские партнеры, включая Конфедерацию датских промышленных предприятий, "Никредит", САС и Датский союз финансовых служб, осуществляют свои внутренние программы, связанные с набором в свои организации руководителей-женщин. |
| Conventions (some later amended) were entered into between the North German Confederation and its member states, subordinating their armies to the Prussian army in time of war, and giving the Prussian Army control over training, doctrine and equipment. | В соглашения (некоторые позже исправленные) вступали Северогерманский союз и его государства - члены союза, который подчинялись армии Пруссии во время войны, и признавали прусский контроль над обучением, доктриной и вооружением. |