EXPECTED OUTPUT IN THE NEXT 18 MONTHS: Conduct programme of work, participate in TC market discussions. |
МЕРОПРИЯТИЯ, ЗАПЛАНИРОВАННЫЕ НА БЛИЖАЙШИЕ 18 МЕСЯЦЕВ: Осуществление программы работы, участие в проводимых КЛ обсуждениях положения на рынках. |
Conduct a transformational research and development programme |
Осуществление программы научных исследований и разработок с целью изменения ситуации |
Conduct of advisory missions, including consultations and liaison activities |
Осуществление консультативных миссий, включая проведение консультаций и осуществление взаимодействия |
Conduct of 15 mass-sensitization programmes and 3 sessions of refresher training on HIV/AIDS for MONUSCO military and police personnel |
Осуществление 15 массовых просветительских программ и проведение 3 повторных курсов по вопросам ВИЧ/СПИДа для военного и полицейского контингента МООНСДРК |
Conduct of activities relating to international transfers of goods without obtaining a licence, safeguards conclusion or document under the established procedure; |
осуществление деятельности, связанной с международными передачами товаров, без получения в установленном порядке разрешения, заключения или документа о гарантиях; |
Conduct rapid assessment of protection issues related to children and women in emergencies |
Осуществление оперативной оценки вопросов защиты, связанных с детьми и женщинами в чрезвычайных ситуациях |
Conduct of international transfers of goods without obtaining a licence, authorization or document of guarantee under the established procedure or conduct of such transfers on the basis of licences, authorizations or documents of guarantee obtained by submitting counterfeit documents or documents containing inaccurate information; |
осуществление международных передач без получения в установленном порядке разрешения, заключения или документов о гарантиях или осуществление таких передач на основании разрешения, заключения или документов о гарантиях, полученных путем предоставления подделанных документов или документов, содержащих недостоверные сведения; |
monitoring of the use of such weapons and technologies by users and, where necessary, conduct of inspections at the sites of the declared use or storage of such weapons and technologies; |
осуществление контроля за их использованием потребителями и, в случае необходимости, проведение проверок в местах заявленного использования или пребывания этих вооружений и технологий; |
(c) (c) Implementation of monitoring and control of transboundary movements of e-waste and the prevention of illegal traffic, including such traffic in the disguise of donations, and development of a code of conduct for donations |
с) осуществление мониторинга и контроля трансграничных перевозок э-отходов и предотвращение незаконного оборота, включая подобный оборот под прикрытием пожертвований, и разработка кодекса предоставления пожертвований; |
Support and maintenance of the workplace safety and security programme through the provision of advice at monthly safety committee meetings, regular monitoring of workplace safety and security, conduct of 2 fire drills for all Mission personnel and regular training for all fire wardens |
Поддержка и осуществление программы обеспечения охраны и безопасности на рабочих местах посредством предоставления консультаций на ежемесячных заседаниях комитета по безопасности, регулярного контроля за обеспечением охраны и безопасности на рабочих местах, проведения 2 пожарных учений для всего персонала Миссии и регулярной учебной подготовки ответственных за противопожарную безопасность |
The Food and Agriculture Organization of the United Nations supported implementation of the Code of Conduct, including through regular and field programme activities. |
Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций поддержала осуществление Кодекса ведения ответственного рыболовства, в том числе путем проведения соответствующих мероприятий на регулярной основе и осуществления программной деятельности на местах. |
France, which originated this initiative, is committed to making The Hague Code of Conduct and its concrete implementation universal. |
Франция, которая является автором этой инициативы, выступает за обеспечение универсального характера Гаагского кодекса поведения и его конкретное осуществление. |
The implementation of preventive strategies for all forms of misconduct constitutes one of the priority tasks of mission Conduct and Discipline Units. |
Осуществление превентивных стратегий в отношении всех видов проступков является одной из главных задач групп по вопросам поведения и дисциплины в миссиях. |
In Costa Rica, one of the objectives of a project on the prevention of CSEC associated with tourism is to promote the Code of Conduct. |
В Коста-Рике одной из целей проекта по предотвращению КСЭД, связанной с туризмом, является осуществление Кодекса норм поведения. |
FAO reported that its Fish Code Programme serves as a principal means through which it supports implementation of the Code of Conduct for Responsible Fisheries and related instruments. |
Эта организация сообщила, что программа «Фишкоуд» служит основным каналом, через который она поддерживает осуществление Кодекса ведения ответственного рыболовства и связанных с ним документов. |
Conduct of legal proceedings on the basis of equality of citizens before the law and the courts |
Осуществление производства на началах равенства граждан перед законом и судом |
Conduct pilot projects to illustrate potential approaches to the application of access to justice; |
осуществление пилотных проектов для демонстрации возможных подходов к применению принципа доступа к правосудию; |
Conduct intelligence, surveillance and monitoring activities at blind spots on the northern and southern frontiers; |
осуществление разведывательной деятельности, контроля и наблюдения в неконтролируемых точках на северной и южной границах; |
Conduct special programmes to rehabilitate the displaced |
осуществление специальных программ реабилитации для перемещенных лиц; |
Conduct of 5 reinsertion orientation and skills training programmes for 1,200 former members of armed groups |
Осуществление 5 программ по социальной реинтеграции и профессиональной подготовки для 1200 бывших членов вооруженных групп |
Conduct capacity-building and customs modernization projects and provide border gates with advanced equipments to enhance the goods supervision across national borders. |
осуществление проектов по укреплению и модернизации таможенных служб и оснащение пунктов пересечения границы современным оборудованием в целях усиления надзора за передвижением через национальные границы; |
Conduct of 4 capacity-building training programmes for 20 parliamentarians, including communication skills, team-building, consensus-building and gender-mainstreaming |
Осуществление 4 учебных программ по развитию потенциала для 20 парламентариев, включая развитие коммуникативных навыков, работу в команде, формирование консенсуса и приоритетный учет гендерных вопросов |
The four FAO International Plans of Action, including the IUU fishing plan, have all been adopted pursuant to the FAO Code of Conduct for Responsible Fisheries. |
Четыре международных плана действий ФАО, включая план НРП, были приняты в осуществление Кодекса ведения ответственного рыболовства ФАО. |
The Asia and Pacific project on Support for Implementation of the International Code of Conduct on the Distribution and Use of Pesticides, based in Bangkok, is ongoing. |
Продолжается осуществление базирующегося в Бангкоке Азиатско-тихоокеанского проекта содействия осуществлению Международного кодекса поведения в области распределения и использования пестицидов. |
Conduct trade union training programmes to encourage more women to take leadership posts and participate in them. |
Начать осуществление программ профессиональной подготовки, направленных на увеличение числа женщин на руководящих должностях. |