A second reason for its importance was the increasing concern that had emerged in the developing and the developed countries about "rent-seeking". Rent-seeking is the appropriation of the State by private interests. |
Второй причиной, обусловившей важность государственного управления, явилась растущая озабоченность, проявившаяся как в развивающихся, так и в развитых странах, относительно "стремления взять государство в аренду". "Стремление взять государство в аренду" предполагает приватизацию государства частными кругами. |
UNRWA's concern for the self-reliance of the refugee community and its commitment to the long-term viability of the programmes that it would eventually hand over made self-reliance and sustainability key themes of its activities. |
Озабоченность БАПОР вопросом самообеспеченности общины беженцев и его стремление достичь в долгосрочном плане устойчивости программ, которые оно в конечном итоге передаст другим исполнителям, обусловили преобладание в рамках его деятельности вопросов самообеспеченности и устойчивости. |