Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Comprise - Включать"

Примеры: Comprise - Включать
These systems should comprise three components: crop forecasting, market information and household food security assessment. Эти системы должны включать три компонента: прогнозирование урожаев, рыночную информацию и оценку продовольственной безопасности домашних хозяйств.
This reorientation should comprise, in particular: Такая переориентация, в частности, должна включать в себя:
The external relations functions would also comprise the information, communication and consultation services described in other sections of the proposed programme of action. Функции внешних связей могли бы, кроме того, включать услуги в области информации, коммуникации и консультаций, которые излагаются в других разделах предлагаемой программы действий.
The commission should comprise citizens of high moral standing with the ability to act in an impartial manner. Комиссия должна включать граждан, обладающих высокими моральными качествами и способностью принимать объективные решения.
Containers of this type may also comprise one or more lateral or frontal walls. Контейнеры такого типа могут включать также одну или несколько боковых или торцовых стенок.
The ODW will comprise two divisions; Social Sector and Economic Sector. УРЖ будет включать два отдела: социальный сектор и экономический сектор.
The staffing establishment of the Unit would comprise 9 Close Protection Officers). Штат Группы будет включать 9 сотрудников по вопросам обеспечения личной охраны).
Sector 2 will comprise the counties of Bomi, Grand Cape Mount and Lofa. Сектор 2 будет включать в себя графства Боми, Гранд-Кейп-Маунт и Лоффа.
The Bolivia programme for 2002-2003 will comprise six project interventions. Программа для Боливии на 2002-2003 годы будет включать шесть проектов.
Furthermore, the composition can additionally comprise a pharmaceutically acceptable carrier. Кроме того, композиция может дополнительно включать фармацевтически приемлемый носитель.
One day's training may comprise a maximum of eight lessons. Один учебный день может включать не более восьми занятий.
The re-engineering effort will comprise two approaches to different sets of screens. Перепроектирование будет включать два подхода к различным видам экранов.
The Unit would comprise 7 internationally recruited staff and 25 seconded Corrections Officers. Консультативная группа по пенитенциарной системе будет включать 7 набранных на международной основе сотрудников и 25 прикомандированных сотрудников пенитенциарных учреждений.
Within this overall framework, the pilot study will comprise three sub-themes. В рамках этой общей концепции экспериментальное исследование будет включать три подтемы.
It will comprise good practices and lessons learned that are implemented at the global, regional, national and/or local levels. Она будет включать передовую практику и накопленный опыт, используемый на глобальном, региональном и национальном и/или местном уровнях.
1.10.3.2.2 The security plan shall comprise at least the following elements: 1.10.3.2.2 План обеспечения безопасности должен включать, по меньшей мере, следующие элементы:
The survey will comprise of a desk study outlining the academic discourse on the topic, questionnaires and regional consultations. Обзор будет включать в себя теоретическое исследование, содержащее научные выкладки по этой теме, опросники и региональные консультации.
This will comprise common analysis and assessment exercises, joint strategies and training and exchange of staff at Headquarters level. Она будет включать общие мероприятия по проведению анализа и оценки, совместные стратегии и подготовку кадров и обмен сотрудниками на уровне Центральных учреждений.
Urban areas shall comprise roads with and without illumination. 2.3 Городские зоны должны включать освещенные и неосвещенные дороги.
This event could comprise an exchange of experiences with the application of the training toolkit and a training component on selected topics. Это мероприятие будет включать обмен опытом применения комплекта учебных материалов и учебного компонента по выбранным темам.
However, for the biennium 2008-2009 the Policy and Strategic Planning Division would comprise 41 posts. Однако в двухгодичном периоде 2008 - 2009 годов штат Отдела политики и стратегического планирования будет включать 41 должность.
Measures of protection should comprise the safeguarding of their natural environment, livelihood and minimally invasive, culturally sensitive mobile health-care services. Меры защиты должны включать обеспечение безопасности их природной окружающей среды, условий жизни и использования минимально инвазивных и учитывающих культурные особенности мобильных медицинских служб.
These services may comprise the development of an action plan through a personal interview and/or the identification of appropriate individual or collective training modules. В этой связи предоставляемые возможности могут включать определение соответствующего плана действий в ходе индивидуального собеседования и/или индивидуальных или коллективных программ.
The proposed United Nations force will comprise 17,300 military personnel and an appropriate civilian component. Предлагаемые силы Организации Объединенных Наций будут включать 17300 военнослужащих и соответствующий гражданский компонент.
All expert meetings will comprise experts designated by member States but serving in their personal capacities. Все совещания экспертов будут включать экспертов, назначаемых государствами-членами, но действующими в своем личном качестве.