Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Comprise - Включать"

Примеры: Comprise - Включать
It will comprise: (a) Training and development directorates in the central Ministries and other administrative bodies, and a survey of training needs, with a view to determining the number of persons who need training, and in what areas. Подготовка этого руководства будет включать следующие элементы: Разработка бланков, используемых для составления данного руководства, с участием всех правительственных учреждений и ведомств, а также иракских посольств за границей, которые привлекут к этой работе иракцев, проживающих в соответствующей стране.
The immediate Office of the Chief of the Integrated Support Services would comprise a Logistics Officer (P-3) and an Administrative Assistant (Field Service). Штаты канцелярии начальника Объединенных вспомогательных служб будут включать 1 должность сотрудника по материально-техническому обеспечению (С3) и 1 должность помощника по административным вопросам (категории полевой службы).
UNOCI police strength will be reconfigured and will comprise 1,555 personnel (555 United Nations police officers, including 205 advisers and 1,000 formed police personnel). Полицейские силы ОООНКИ подвергнутся реструктуризации и будут включать в себя в общей сложности 1555 сотрудников (555 сотрудников полиции Организации Объединенных Наций, в том числе 205 советников и 1000 сотрудников сформированных полицейских подразделений).
The team will comprise five international positions (1 P-5, 2 P-4, 1 P-2, 1 Field Service) and two national-level positions. Эта группа будет включать пять должностей международных сотрудников (1 должность класса С5, 2 должности С4, 1 должность С2, 1 должность категории полевой службы) и 2 должности национальных сотрудников.
The Spanish contingent will comprise a national liaison component and signals, helicopter, bomb disposal and aviation deployment support units, supported by a Logistics Support Unit. Контингент Испании будет включать национальный компонент связи взаимодействия и инженерное подразделение, подразделение связи, вертолетное подразделение, саперное подразделение и подразделение авиационного обеспечения, которым будет оказывать поддержку подразделение тылового обеспечения.
The Office would comprise an Administrative Officer, 2 Sector Administrative Officers, 1 Associate Administrative Officer and administrative/logistical support comprising maintenance personnel and interpreters for military contingents. Штаты служб будут включать должности сотрудника по административным вопросам, 2 административных сотрудников секторов, 1 младшего сотрудника по административным вопросам и должности вспомогательных административно-технических сотрудников, включая персонал по техническому обслуживанию и устных переводчиков военных контингентов.
The Mission's fleet of rotary-wing aircraft would comprise 19 helicopters, comprising 4 medium- and 1 heavy-utility helicopters under commercial arrangements and 14 military helicopters under letter-of-assist arrangements. Вертолетный парк Миссии будет включать 19 вертолетов, в том числе 4 средних транспортных вертолета и 1 тяжелый вертолет общего назначения, арендуемых на коммерческих условиях, и 14 военных вертолетов, предоставляемых в соответствии с письмами-заказами.
In the 2013/14 period, the Office of the Director of Mission Support would comprise the immediate office of the Director, the Compliance and Monitoring Unit, the Mission Support/Policy Planning Unit and the Budget and Finance Section. В период 2013/14 года Канцелярия директора Отдела поддержки миссии будет включать личную канцелярию директора, Группу по обеспечению соблюдения и контролю, Группу по поддержке миссии/планированию политики и Бюджетно-финансовую секцию.
An effective long-term strategy must include the operationalization of integrated sustainable waste management systems, which comprise a variety of activities, including reduction, reuse, recycling and composting, operated by a variety of stakeholders at various scales. Подобная эффективная долгосрочная стратегия должна включать в себя внедрение интегрированных систем устойчивой утилизации отходов, которые подразумевают ряд аспектов, в частности снижение объемов отходов, их повторное использование, переработку и компостирование, при этом в эти процессы должны быть вовлечены различные заинтересованные структуры на нескольких уровнях.
According to article 258, the internal regulations of the employer have to comprise, inter alia, rules on the observance of the principle of non-discrimination and the elimination of all forms of dignity infringement. Согласно статье 258, внутренние уложения нанимателя должны включать в себя правила в отношении реализации принципа недискриминации и ликвидации всех форм ущемления прав и достоинства личности.
The Maritime Task Force of UNIFIL would comprise a naval fleet of 4 frigates, 10 patrol boats, 1 support ship and 1 fast patrol board/support ship, and will be provided by troop-contributing countries under letter-of-assist arrangements. Оперативное морское соединение ВСООНЛ будет включать следующие военно-морские силы: 4 фрегата, 10 патрульных катеров, 1 корабль поддержки и 1 быстроходный патрульный катер/корабль поддержки, которые будут выделены предоставляющими войска странами на основе механизма писем-заказов.
Resolution 60/180 states that the composition of the Commission shall comprise representatives of the top contributors to peacekeeping operations and the United Nations budget and members of the Security Council, the Economic and Social Council and the General Assembly. В резолюции 60/180 говорится, что состав Комиссии должен включать в себя представителей тех стран, которые делают самые большие взносы в операции по поддержанию мира и бюджет Организации Объединенных Наций, и членов Совета Безопасности, Экономического и Социального Совета и Генеральной Ассамблеи.
The Office would comprise 53 posts, 8 National Officers and 19 national General Service staff) and 11 United Nations Volunteer positions, for a total of 64 posts and positions, and would include posts redeployed from the disbanded Rule of Law/Civil Affairs Office. Штат Управления будет включать в себя 53 должности сотрудников, 8 должностей национальных сотрудников-специалистов и 19 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания) и 11 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций, а также будет включать должности, переведенные из штата расформированного Управления по вопросам правопорядка/гражданским вопросам.
1.5. Multi-lane roads (e.g. motorways) and country roads shall comprise sections having straight level parts with a length of more than 600 m. Additionally they shall comprise sections having curves to the left and to the right. 1.5 Дороги с несколькими полосами движения (например, автомагистрали) и проселочные дороги должны включать прямые горизонтальные участки протяженностью более 600 м. Кроме того, на них должны быть участки с левыми и правыми виражами.
and comprise statements, a panel discussion and the adoption of a Ministerial Statement. Проводимый на уровне министров сегмент совещания продлится один полный день и будет включать заявления, обсуждение в группах и принятие Заявления министров.
The inspection shall comprise at least: an inspection of the whole system for its condition, for corrosion, leakage or conversion works which have not been approved; a checking of the condition of the gas detection system in the cargo pump-rooms. Осмотр должен включать по меньшей мере: - проверку всей системы на предмет ее технического состояния, на коррозию, утечку или неразрешенное переоборудование; - проверку состояния газодетекторной системы в грузовом насосном отделении.
The device can comprise at least two supporting members, wherein at least one supporting member is shaped, having a contour which corresponds to the outer contour of the lower portion of the torso. Устройство может включать, по меньшей мере, два опорных элемент, при этом, по меньшей мере, один опорный элемент выполнен фигурным с контуром, повторяющим внешний контур нижней части туловища.
Taking into account the above-mentioned redeployments, the staffing establishment of the Aviation Section headed by a Chief Aviation Officer would comprise 6 Field Service and 10 national General Service staff and 4 United Nations Volunteers. С учетом вышеперечисленных случаев перераспределения должностей штатное расписание Секции воздушных перевозок, возглавляемой главным сотрудником по воздушному транспорту, будет включать 6 должностей категории полевой службы и 10 должностей национального персонала категории общего обслуживания и 4 должности добровольцев Организации Объединенных Наций.
Integrated Support Services would comprise the Joint Logistics Operations Centre, and the Supply, Engineering, Communications and Information Technology, Movement Control, Transport, and Aviation sections, as well as the Contingent-owned Equipment and Contracts Management units. Объединенные вспомогательные службы будут включать Объединенный центр материально-технического снабжения и Секцию снабжения, Инженерно-техническую секцию, Секцию связи и информационных технологий, Секцию управления перевозками, Транспортную секцию и Секцию воздушного транспорта, а также Группу по принадлежащему контингентам имуществу и Группу контроля за выполнением контрактов.
For 2012, the immediate Office of the Deputy Special Representative, located in Baghdad, will comprise a Special Assistant (P-4), as well as one National Political Affairs Officer (National Professional Officer) and two Administrative Assistants (Local level). В 2012 году штатное расписание личной Канцелярии заместителя Специального представителя, расположенной в Багдаде, будет включать одну должность специального помощника (С-4), а также одну должность национального сотрудника по политическим вопросам (национальный сотрудник-специалист) и две должности административного помощника (местный разряд).
The total staffing complement for UNOCA for 2013 will remain unchanged and comprise 27 positions (19 international, 8 national), which will be headed by a Special Representative of the Secretary-General at the level of Under-Secretary-General. Общее штатное расписание ЮНОЦА на 2013 год останется неизменным и будет включать 27 должностей (19 должностей международных сотрудников и 8 должностей национальных сотрудников), и при этом Отделение будет возглавлять Специальный представитель Генерального секретаря, занимающий должность уровня заместителя Генерального секретаря.
In addition to the Deputy Director, the Immediate Office of the Deputy Director of Mission Support will comprise 52 posts and positions (1 P-4, 16 Field Service, 29 national General Service and 6 United Nations Volunteer). Помимо должности заместителя директора, штатное расписание Личной канцелярии заместителя директора Отдела поддержки миссии будет включать в себя 52 постоянные и временные должности (1 должность С-4, 16 должностей категории полевой службы, 29 должностей национальных сотрудников категории общего обслуживания и 6 должностей добровольцев Организации Объединенных Наций).