Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Состоять

Примеры в контексте "Comprise - Состоять"

Примеры: Comprise - Состоять
On the ground, the Standby Force is designed to comprise of regional brigades. На местах Резервные силы должны состоять из региональных бригад.
An organizational session may comprise one or more meetings; that is why we call it a session. Организационная сессия может состоять из одного или более заседаний; поэтому мы называем ее сессией.
It is provided that such Boards will comprise not less than three magistrates. Оговорено, что такие советы будут состоять по крайней мере из трех магистратов.
The accord provides for up to 2,000 OSCE monitors in Kosovo who will comprise the Kosovo Verification Mission. Соглашение предусматривает размещение в Косово до 2000 наблюдателей ОБСЕ, из которых будет состоять Контрольная миссия в Косово.
It should comprise approximately 15 Professionals able to perform strategic analysis, planning and coordination tasks. Она должна состоять примерно из 15 специалистов, способных выполнять задачи в области стратегического анализа, планирования и координации.
The Office would comprise one secretary to provide secretarial support to the Chief of Technical Services. Канцелярия будет состоять из одного секретаря, который будет заниматься секретарским обслуживанием начальника технических служб.
He would also like to know what the joint management project for the area mentioned by the delegation would comprise. Он спрашивает, в чем будет состоять проект совместного управления этой зоной, который был упомянут панамской делегацией.
This assistance may comprise handling particularly difficult cases. Такая помощь может состоять в урегулировании наиболее сложных случаев.
The Framework shall comprise two types of content: с) Общая база будет состоять из информации двух видов:
What then should this plan comprise of? Ну а в чем же тогда должен состоять этот план?
The Database Management Cell would comprise one P-3 officer, three Field Service officers and six national staff. Подгруппа по управлению базами данных будет состоять из одного сотрудника С-З, трех сотрудников категории полевой службы и шести национальных сотрудников.
Such measures may comprise, inter alia, the following: В частности, эти меры могут состоять в следующем:
This policy will comprise nine components, including equality and non-discrimination. Эта политика будет состоять из девяти компонентов, одним из которых является обеспечение равенства и недискриминации.
The test must comprise four phases (see appendix 1). 5.8 Испытание должно состоять из четырех фаз (см. добавление 1).
Future costs beyond 2013 would comprise maintenance fees and training costs. В будущем, в период после 2013 года, расходы будут состоять из платы за обслуживание и платы за учебную подготовку.
The Advisory Committee was informed that the UNMISS fleet would comprise 8 fixed-wing and 21 rotary-wing aircraft. Консультативный комитет был информирован о том, что парк МООНЮС будет состоять из 8 самолетов и 21 вертолета.
An expanded mission, UNSMIS, would comprise an initial deployment of up to 300 United Nations military observers. Расширенная миссия, МООННС, будет состоять из первоначально развернутых военных наблюдателей Организации Объединенных Наций численностью до 300 человек.
The secretariat will comprise six to eight staff. Его Секретариат будет состоять из шести-восьми сотрудников.
UNMEER staffing will comprise 368 personnel, as detailed in paragraphs 53 to 57 below. Штат МООНЧРЭ будет состоять из 368 сотрудников, о чем подробно говорится в пунктах 53 - 57 ниже.
It is envisioned that it will comprise slightly over 30 substantive staff and some support staff. Предполагается, что миссия будет состоять из немногим более 30 основных сотрудников и небольшого вспомогательного персонала.
The evaluation process could comprise three stages: Процесс оценки мог бы состоять из трех этапов:
The Commission shall comprise five commissioners. Комиссия будет состоять из пяти членов.
The informal interactive hearings would comprise two days of four meetings in all six languages. Неофициальные слушания в интерактивном формате будут состоять из четырех заседаний, проводимых каждый день в течение двух дней на всех шести языках.
It was agreed that the commission would comprise representatives of the Government, the armed groups and international partners. Было решено, что комиссия будет состоять из представителей правительства, вооруженных групп и международных партнеров.
A batch of frozen or deep-frozen product must comprise one and the same scientifically defined species. Партию мороженого или глубокомороженого продукта может состоять лишь из одного и того же вида, определяемого в соответствии с его научным наименованием.