Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Включать

Примеры в контексте "Comprise - Включать"

Примеры: Comprise - Включать
Transitional justice may comprise criminal justice, truth-telling, reparations and institutional reform. Правосудие переходного периода может включать уголовное правосудие, установление истины, выплату репараций и институциональную реформу.
The Student Health Service will comprise medical, psychological, psychosocial and special education initiatives. Служба охраны здоровья учащихся будет включать инициативы в области медицинской, психической, психо-социальной помощи и в сфере специальных вопросов образования.
The Supply Section will comprise the following posts. Штат Секции снабжения будет включать нижеперечисленные должности.
The resulting proposed staffing of the six remaining provincial offices would therefore comprise 234 positions. Таким образом, предлагаемое штатное расписание шести оставшихся провинциальных отделений будет включать 234 должности.
This component would comprise the Joint Operations Centre (ibid., para. 71). Этот компонент будет включать Объединенный оперативный центр (там же, пункт 71).
Proposals of the group of experts should comprise both core and supplementary indicators. Предложения Группы экспертов должны включать как основные, так и дополнительные показатели.
The session will comprise a general segment preceded by a high-level segment. Сессия будет включать общий сегмент, которому будет предшествовать проведение сегмента высокого уровня.
They could comprise mandatory, voluntary, regional and/or rail transport specific components. Они могут включать обязательные, факультативные, региональные компоненты и/или компоненты, относящиеся только к железнодорожным перевозкам.
Selected good practices will comprise those identified in the seventh report on the implementation of the Convention. Отобранная надлежащая практика будет включать практику, определенную в седьмом докладе об осуществлении Конвенции.
The membership would comprise a minimum of three to four heads of NSIs and representatives from the expert community. Его членский состав будет включать минимум три-четыре главы национальных статистических учреждений и представителей экспертного сообщества.
The 3 additional posts (National Officers) will comprise a Civic Education and Training Adviser and two Legal Advisers. Эти З дополнительные должности (национальных сотрудников категории специалистов) будут включать должность советника по вопросам обучения и подготовки представителей гражданского общества и 2 должности советников по правовым вопросам.
The Public Information Section would comprise three international staff and an appropriate number of National Officers. Секция общественной информации будет включать трех международных сотрудников и соответствующее число национальных сотрудников.
It was decided that the Expert Group would comprise 10 to 14 members nominated for two years. Было решено, что Группа экспертов будет включать в себя от 10 до 14 членов, назначаемых на два года.
This glossary will comprise the terms used in the test reports. Этот глоссарий будет включать термины, используемые в протоколах испытаний.
The Unit would also comprise three Facilities Management Assistants (one Field Service and two United Nations Volunteers). Штат Группы будет включать также трех помощников по вопросам эксплуатации помещений (один сотрудник полевой службы и два добровольца Организации Объединенных Наций).
The project will comprise a number of aspects: Этот проект будет включать ряд аспектов, в том числе:
The Communications and Public Information Office in Mission headquarters in Khartoum will comprise the Radio Unit and the Video Unit/Multimedia Unit. Управление связи и общественной информации в штабе Миссии в Хартуме будет включать Группу радиовещания и Группу видео/мультимедийных материалов.
Once fully established, OHCHR-Nepal will comprise approximately 50 international staff, together with national staff. Полный штат Отделения УВКПЧ в Непале будет включать приблизительно 50 человек международного персонала, а также местных служащих.
There is a growing consensus on what should comprise the key elements of governance reforms in Africa. В отношении того, какие основные элементы должна включать реформа управления в Африке, формируется все более широкий консенсус.
As an enterprise could comprise several corporations in various countries, it might be hard to ascertain which State was competent to exercise diplomatic protection. Поскольку предприятие может включать несколько корпораций в различных странах, может оказаться трудным проверить, какое из государств компетентно осуществлять дипломатическую защиту.
The Cell will comprise three Logistics Officers, three Logistics Assistants and one Administrative Clerk. Штаты группы будут включать три должности сотрудников материально-технического снабжения, три должности младших сотрудников материально-технического снабжения и одну должность технического сотрудника по административным вопросам.
The national defence force would also comprise air and naval forces of 11,000 and 5,000 troops, respectively. Национальные силы обороны будут также включать военно-воздушные и военно-морские силы численностью 11000 и 5000 военнослужащих соответственно.
The target group would comprise three audiences. Аудитория слушателей может включать три категории.
Chinese exports would continue to comprise a high proportion of intermediate products, which have largely superseded tungsten ores and concentrates. Китайский экспорт будет по-прежнему включать высокую долю промежуточных продуктов, которая значительно превышает долю вольфрамовых руд и концентратов.
One category would comprise themes deriving from the role of the Council in the area of policy integration. Одна категория могла бы включать темы, касающиеся роли Совета в области интеграции политики.