Английский - русский
Перевод слова Comprise
Вариант перевода Состоять из

Примеры в контексте "Comprise - Состоять из"

Примеры: Comprise - Состоять из
This policy will comprise nine components, including equality and non-discrimination. Эта политика будет состоять из девяти компонентов, одним из которых является обеспечение равенства и недискриминации.
The test must comprise four phases (see appendix 1). 5.8 Испытание должно состоять из четырех фаз (см. добавление 1).
Future costs beyond 2013 would comprise maintenance fees and training costs. В будущем, в период после 2013 года, расходы будут состоять из платы за обслуживание и платы за учебную подготовку.
The Advisory Committee was informed that the UNMISS fleet would comprise 8 fixed-wing and 21 rotary-wing aircraft. Консультативный комитет был информирован о том, что парк МООНЮС будет состоять из 8 самолетов и 21 вертолета.
An expanded mission, UNSMIS, would comprise an initial deployment of up to 300 United Nations military observers. Расширенная миссия, МООННС, будет состоять из первоначально развернутых военных наблюдателей Организации Объединенных Наций численностью до 300 человек.
The secretariat will comprise six to eight staff. Его Секретариат будет состоять из шести-восьми сотрудников.
UNMEER staffing will comprise 368 personnel, as detailed in paragraphs 53 to 57 below. Штат МООНЧРЭ будет состоять из 368 сотрудников, о чем подробно говорится в пунктах 53 - 57 ниже.
It is envisioned that it will comprise slightly over 30 substantive staff and some support staff. Предполагается, что миссия будет состоять из немногим более 30 основных сотрудников и небольшого вспомогательного персонала.
The evaluation process could comprise three stages: Процесс оценки мог бы состоять из трех этапов:
The Commission shall comprise five commissioners. Комиссия будет состоять из пяти членов.
The informal interactive hearings would comprise two days of four meetings in all six languages. Неофициальные слушания в интерактивном формате будут состоять из четырех заседаний, проводимых каждый день в течение двух дней на всех шести языках.
It was agreed that the commission would comprise representatives of the Government, the armed groups and international partners. Было решено, что комиссия будет состоять из представителей правительства, вооруженных групп и международных партнеров.
Therefore, the working group will comprise representatives of budget, finance and human resources management. Поэтому рабочая группа будет состоять из представителей органов по вопросам бюджета, финансов и управления людскими ресурсами.
The Board will comprise a subset of Member States on the basis of equitable geographic representation. Совет будет состоять из ряда государств-членов, отобранных на основе принципа справедливого географического представительства.
Such a Government must comprise representatives of all ethnic groups, including Uzbeks, Tajiks, Hazaras and Pashtuns. Такое правительство должно состоять из представителей всех этнических групп, включая узбеков, таджиков, хазарейцев и пуштунов.
Under his or her overall authority, the mission would comprise two components. Под его общим руководством миссия будет состоять из двух компонентов.
The joint liaison teams shall comprise representatives of all the signatories and of the African mission. Смешанные группы связи будут состоять из представителей всех сторон, подписавших Соглашение, и Африканской миссии.
The Service was to comprise existing posts that would be selected to be part of it. Эта категория должна состоять из существующих должностей, которые будут отобраны для нее.
Carnegie argued that the life of a wealthy industrialist should comprise two parts. Карнеги утверждал, что жизнь богатого промышленника должна состоять из двух частей.
Even intact families may comprise parents and five children in a single six-meter room. Даже невредимые семьи могут состоять из родителей и пяти детей в единственной шестиметровой комнате.
The electorate for the Election Committee constituency will comprise all elected District Board members. Контингент избирателей для избирательного округа Комитета по выборам будет состоять из всех выбранных членов районных советов.
The Coordinator of the Unit has identified suitable candidates for a team which will comprise a small staff of specialists. Координатор отделения составил список подходящих кандидатов для включения в группу, которая будет состоять из небольшого числа специалистов.
The United Nations police will comprise three units of international police, with a total strength of some 1,640 police officers. Полиция Организации Объединенных Наций будет состоять из трех групп международных полицейских общей численностью приблизительно 1640 человек.
According to option 1, the funds would comprise assessed contributions made by States parties. Согласно варианту 1, эти фонды будут состоять из начисленных взносов государств-участников.
The representative of Japan felt that the body, like the Committee against Torture, should comprise 10 members. Представитель Японии отметила, что этот орган, как и Комитет против пыток, должен состоять из 10 членов.