Примеры в контексте "Comprehensive - Широкий"

Примеры: Comprehensive - Широкий
Like the Compact, the draft resolution builds on a comprehensive and integrated approach by outlining a broad range of issues relevant to Afghanistan and to the international community. Как и Соглашение, этот проект резолюции опирается на всеобъемлющий и интегрированный подход, высвечивая широкий спектр проблем, касающихся Афганистана и международного сообщества.
In order to accumulate a comprehensive and broad response, a questionnaire prepared under the Chairperson's own responsibility was circulated on 30 September 2004 to all the States Parties to the Convention. Чтобы аккумулировать всеобъемлющий и широкий отклик, 30 сентября 2004 года всем государствам - участникам Конвенции был разослан вопросник, подготовленный под личную ответственность Председателя.
This challenging analysis should cover a wide range of environmental applications for a specific objective and the results obtained could represent a comprehensive assessment of the role that EO can play in environmental reporting. В ходе этого важного анализа следует охватить широкий круг экологических вопросов для достижения какой-либо конкретной цели, и полученные результаты могли бы представлять собой всеобъемлющую оценку той роли, которую программа НЗ может играть при представлении отчетности о состоянии окружающей среды.
While recognizing that there were links between the conference and the conclusion of the draft comprehensive convention, they were not mutually exclusive, as the conference would address broader issues than the draft comprehensive convention. Хотя нельзя не признать, что между проведением конференции и завершением работы над проектом всеобъемлющей конвенции существует определенная связь, эти два процесса не исключают друг друга, поскольку конференция позволила бы рассмотреть более широкий круг вопросов по сравнению с теми, которые затрагиваются в проекте всеобъемлющей конвенции.
Secondly, although the scope of the summit encompasses a wide range of issues to be addressed in a comprehensive manner, "comprehensive" does not necessarily mean "simultaneous". Во-вторых, хотя повестка дня саммита включает широкий круг вопросов, которые предстоит рассмотреть комплексно, тем не менее «комплексно» вовсе не означает «одновременно».
A much more comprehensive review to create a more coherent, simplified and easily updated body of rules and procedures is under way. Также ведется значительно более широкий обзор в целях выработки свода более согласованных, упрощенных и легко поддающихся обновлению правил и процедур.
It had developed a comprehensive body of international human rights law and established the necessary mechanisms for promoting human rights and ensuring that they were respected. Она разработала широкий круг юридических норм по правам человека и создала необходимые механизмы для поощрения этих прав и обеспечения их уважения.
Ms. Silot Bravo (Cuba) urged the Committee to adopt a more comprehensive approach to the question of financing certain aspects of international conferences. Г-жа Силот Браво (Куба) обращается к Комитету с настоятельным призывом применять более широкий подход к вопросу о финансировании некоторых аспектов международных конференций.
It highlights the need for Governments to fulfil the commitments made at the international level to develop national strategies for human rights education that are comprehensive and participatory. В нем делается упор на необходимость выполнения правительствами взятых на международном уровне обязательств в целях разработки национальных стратегий образования в области прав человека, которые носят всеобъемлющий и широкий характер.
The agenda of the current session of the First Committee is again very comprehensive, reflecting the wide range of issues relevant to the United Nations disarmament efforts. Повестка дня нынешней сессии Первого комитета очень разнообразна и отражает широкий круг вопросов, связанных с усилиями Организации Объединенных Наций в области разоружения.
Following a comprehensive review of alternatives, the three options presented here cover a full range of possibilities extending from continued use of the current methodology to significant departures from it. После всестороннего изучения возможных альтернатив три описанных ниже варианта охватывают широкий круг возможностей, начиная от дальнейшего использования нынешней технологии и кончая значительным отходом от нее.
Its broad and comprehensive sweep provides a fair and equitable, dynamic and logical legal framework for addressing the central concerns of our nations in matters relating to this field. Ее широкий и всеобъемлющий масштаб обеспечивает справедливые и равноправные, динамичные и логичные правовые рамки для рассмотрения центральных проблем наших стран в том, что касается этой области.
With time, a wider and more comprehensive approach to the concept of sustainable development will emerge and be adopted by countries in the region. Со временем будет выработан более широкий и более комплексный подход к концепции устойчивого развития, который будет принят странами в этом регионе.
Since 1994, its monitoring has been more comprehensive and it now publishes a quarterly set of 10 indices covering a wider field. С 1994 года проводится более полное обследование, в рамках которого в настоящее время публикуется набор из 10 индексов, охватывающих более широкий круг вопросов.
Dealing with reintegration thus implies a comprehensive package of approaches that range from physical reconstruction to various political, social, educational, psychological and protection measures. Таким образом, решение вопроса реинтеграции должно основываться на всеобъемлющем подходе, включающем широкий круг мер от реконструкции до различных политических, социальных, просветительских, психологических мер и мер защиты.
The comprehensive nature of the perspective and its broad policy dimension would be such that it would not lend itself to the preparation of a model. Всеобъемлющий характер раздела "Перспектива" и его широкий политический охват будут такими, что не позволят использовать его для подготовки какой-либо модели.
A comprehensive, coordinated and inclusive approach to improving the effectiveness of peacekeeping during the planning, in-theatre and exit stages of such operations should be enhanced. Необходимо усовершенствовать последовательный, слаженный и широкий подход к повышению эффективности миротворчества на стадиях планирования, проведения и завершения таких операций.
It provides a blend of data, images and text that enables the reader to gain a more comprehensive view of the global problem of desertification". В нем приводится широкий диапазон данных, изображений и текстовых материалов, позволяющих читателю получить более всеобъемлющую картину всемирной проблемы опустынивания".
An extensive consultative process involving all executive heads was undertaken by the directors-general of ILO and WTO, including comprehensive written inputs from executive heads. Генеральными директорами МОТ и ВТО был начат широкий процесс консультаций с участием всех руководителей, включая всесторонние письменные материалы, представленные руководителями.
Kosovo shall establish a comprehensive and gender-sensitive approach for dealing with its past, which shall include a broad range of transitional justice initiatives. Косово примет всеобъемлющий и отражающий гендерные факторы подход к вопросам своей истории, который будет включать широкий спектр переходных инициатив в сфере отправления правосудия.
The Government was developing a comprehensive definition of domestic violence encompassing a wide range of violent acts within the family, and would be adopting new legislation to fit that definition. Правительство разрабатывает комплексное определение бытового насилия, охватывающее широкий круг насильственных действий в семье, и намерено принять новое законодательство, соответствующее такому определению.
Mr. Tang Houzhi said that the paragraph as currently drafted should remain intact; it was very comprehensive and reflected a wide range of views. Г-н Тан Хучжи говорит, что пункт в его настоящей формулировке должен остаться неизменным; он является достаточно широким и отражает широкий аспект мнений.
The EU adopted a comprehensive and coherent strategy against the proliferation of those weapons last December, covering a wide spectrum of measures. В декабре прошлого года ЕС принял всеобъемлющую и последовательную стратегию борьбы против распространения такого оружия, которая предусматривает широкий спектр мер.
A more comprehensive report should attract broader participation among States Parties (as it would address non-proliferation and peaceful uses, as well as nuclear disarmament). Более широкий по охвату доклад обеспечил бы более широкое участие государств-участников (поскольку в нем затрагивались бы как вопросы нераспространения и мирного использования ядерной энергии, так и вопросы ядерного разоружения).
A much wider range of laboratories would be needed to support a comprehensive biological warfare analytical capability covering bacteria, viruses, toxins and fungi that affect humans, animals and plants. Понадобился бы гораздо более широкий комплекс лабораторий для поддержки всеобъемлющего аналитического потенциала биологической войны с охватом бактерий, вирусов, токсинов и грибов, затрагивающих людей, животных и растения.