Примеры в контексте "Comprehensive - Широкий"

Примеры: Comprehensive - Широкий
Canada strongly encourages the United Nations to consider a more comprehensive approach to its work in this area. Канада призывает Организацию Объединенных Наций применять более широкий подход в своей работе на этом направлении.
A more comprehensive and proactive Government approach was needed in order to achieve cultural change. Для эффективной борьбы с укоренившейся психологией необходимо применять более широкий и наступательный подход.
A comprehensive series of measures had been taken to improve living conditions in Roma communities and ensure greater respect for their fundamental rights. Был принят широкий круг конкретных мер, направленных на улучшение условий жизни общин рома и более полное уважение их основополагающих прав.
The legal framework for women in industrialized countries is very broad and comprehensive. В промышленно развитых странах правовая база, касающаяся женщин, носит весьма широкий и всеобъемлющий характер.
While some initiatives apply a phased approach, others are founded with broad and comprehensive mandates. В некоторых инициативах используется поэтапный подход, а другие опираются на широкий и всеобъемлющий мандат.
Given its multifaceted nature, many governments take a broad and comprehensive approach to poverty reduction covering a wide range of policy areas. Учитывая ее многогранный характер, в целях сокращения ее масштабов многие правительства применяют комплексный и всеобъемлющий подход, охватывающий широкий спектр сфер политики.
While this description is not comprehensive, it touches on the breadth of issues discussed during the high-level dialogue. Хотя это описание и не является всеобъемлющим, оно затрагивает широкий спектр вопросов, обсуждавшихся в ходе диалога на высоком уровне.
Recent new-generation regional trade agreements (RTAs) had become deeper and more comprehensive, affecting developing countries' economies more significantly. Заключаемые в последнее время региональные торговые соглашения (РТС) нового поколения приобретают все более широкий и комплексный охват, оказывая на экономику развивающихся стран более существенное влияние.
Brazil noted comprehensive achievement on legal and policy frameworks, approving a broad set of guidelines and shaping legislation that focuses on disaster prevention. О достижениях по всем направлениям создания правовых и политических рамок сообщила Бразилия, где был утвержден широкий комплекс руководящих принципов и разработано законодательство, посвященное предупреждению бедствий.
The report contains a comprehensive analysis of the judicial processes in question, and a wide range of recommendations, which deserve serious consideration. В докладе содержится всесторонний анализ указанных судебных процессов, а также широкий круг рекомендаций, которые заслуживают серьезного рассмотрения.
Programmes and projects to prevent CSEC are quite comprehensive and encompass a wide range of activities. Программы и проекты по предупреждению КСЭД являются довольно обширными и охватывают широкий круг мероприятий.
Reforms must be broad, deep, comprehensive and meaningful. Реформы должны носить широкий, глубинный, всеобъемлющий и значимый характер.
UNAMSIL and UNMEE incorporated a range of civilian elements in their support of comprehensive settlements. МООНСЛ и МООНЭЭ включали в себя широкий круг гражданских компонентов в период, когда они содействовали всеобъемлющим урегулированиям.
Vast experience in designing and supplying comprehensive technological solutions. Широкий опыт в проектировании и предоставлении комплектных технологических решений.
In addition, the extensive navigation equipment package, the comprehensive electrical system and various auxiliary safety components provide optimum safety. Кроме того, широкий пакет навигационного оборудования, обще доступная электрическая система и различные вспомогательные предохранительные компоненты обеспечивают оптимальную безопасность.
The Charter describes a comprehensive approach to a peaceful international order and offers a broad range of means towards this goal. В Уставе изложен всесторонний подход к установлению мирного международного порядка и предусмотрен широкий диапазон средств, позволяющих добиваться этой цели.
As the concept of development is broad based and multifaceted, my delegation fully supports a comprehensive approach. Поскольку концепция развития носит широкий и многоаспектный характер, моя делегация полностью поддерживает комплексный подход в этой теме.
A balanced and comprehensive settlement will allow greater access to international markets, thereby consolidating progress towards modernization and openness. Принятие сбалансированного и всеобъемлющего решения позволит открыть более широкий доступ на международные рынки и тем самым будет содействовать усилению процесса модернизации и либерализации.
The draft resolution was comprehensive in nature, reflecting the wide variety of views and concerns of its numerous co-sponsors. Проект резолюции имеет всеобъемлющий характер, отражая широкий диапазон мнений различных соавторов проекта и волнующих их вопросов.
Chile would not favour a comprehensive treaty banning such weapons unless the broadest possible consensus could be achieved. Чили не поддержит всеобъемлющий договор о запрещении такого оружия, если не будет достигнут максимально широкий консенсус.
Rather, it should take a broader and more comprehensive approach. Точнее, оно должно отражать более широкий и всеобъемлющий подход.
The broad and comprehensive approach to reproductive health reflected in the above definitions contrasts with various previous approaches dealing with reproduction. З. Широкий и всеобъемлющий подход к репродуктивному здоровью, отраженный в вышеупомянутых определениях, отличается от ранее применявшихся подходов к вопросам воспроизводства.
More recently, the emphasis has become broader and looks at climate change impacts from a more comprehensive perspective. В последнее время этот процесс приобрел более широкий характер и охватывает воздействия изменения климата в более широкой и всеобъемлющей перспективе.
There is rather broad international consensus on the desirability of an international legal instrument of a comprehensive character against transnational organized crime. Наметился достаточно широкий международный консенсус относительно целесообразности подготовки международного правового документа всеобъемлющего характера против организованной транснациональной преступности.
The wide range of issues involved requires a comprehensive, multidimensional approach based on increased system-wide coordination. Широкий спектр охватываемых вопросов требует всеобъемлющего, многомерного подхода, опирающегося на широкую общесистемную координацию.