| They will be coming for us, we have to get out of here, now! | Они придут за нами, нужно уходить отсюда, быстро! |
| You know as well as I do, that means they are never coming for him. | Так что мы оба знаем, что они не придут ему на помощь. |
| I know you have been told all these years that your parents are coming for you someday, but the truth is, they're not. | Я знаю, что ты все эти годы говорил, что когда-нибудь, твои родители придут за тобой, но правда в том, что этого не будет. |
| They're coming for you, Neo, and I don't know what they're going to do. | Они придут за тобой, Нео, и неизвестно, что у них на уме. |
| If they're not down here by now, they're not coming. | Если они до сих пор не здесь, они не придут. |
| Everyone who's everyone is coming! | Все, кто хоть чего-то стоит, придут! |
| This means that the people that are coming are cool, and they know the protocol. | Это значит, что те, кто придут, в теме, и они знают правила этикета. |
| No, no, they're coming tonight. | Нет, нет, они придут сегодня |
| Look, Childs wants me to show you guys everything because Beltran's lawyers are coming after us next. | Послушайте, Чайлдс хочет, чтобы я показал вам все, потому что адвокаты Белтрана следующими придут за нами |
| Today is Monday, the investors are coming, And we have to show them that we're ready. | Понедельник уже завтра, инвесторы скоро придут, и мы должны показать им, что мы готовы. |
| And when they do, your fighting prowess will be of no use to you because you will not see them coming. | И когда это произойдет, тебе не помогут твои способности, потому что ты даже не увидишь, как они придут. |
| Marcus's pack, they came for me and I can all but guarantee - they're coming for you. | Стая Маркуса, они пришли за мной, я полностью уверен, что и за тобой придут. |
| Cobblepot, realizing Maroni's men are coming and will kill him for his betrayal, pleads with Gordon to free him, citing the favor Gordon owns him. | Кобблпот, понимая, что подручные Марони придут и расправятся с ним за предательство, просит Гордона освободить его, ссылаясь на преимущества от своей работы на Гордона. |
| Can you please just tell me when the money is coming, Ellis? | Прошу, просто скажи, когда придут деньги, Эллис. |
| They're coming for you if you don't! | Если не скажешь, они придут за тобой! |
| Your parents aren't coming, not after I filled your mom in on some of your poor choices. | Твои родители не придут. не после того, как я рассказала твоей маме о твоих плохих поступках. |
| When Juliet told me they were coming, the first thing I thought was, | Когда Джулия сказала, что они придут, первое, о чем я подумал... |
| So Uncle Mac and Artie, they're all coming here before the wedding? | Ну и что Дядя Мак и Арти придут сюда до свадьбы? |
| What do you mean "they're not coming"? | Что ты имеешь в виду "не придут"? |
| They are saying they are coming but only if Third Eye Blind is here. | Они пишут что придут, но только если Третий глаз слепой придут. |
| Guys, I hate to admit it, but I think I was blind to the fact that Third Eye Blind's not coming. | Парни, не хочу признавать но, думаю, я был слеп к тому, что Третий глаз слепой не придут. |
| They're coming tomorrow to see the place, so maybe don't wear your "Team Satan" T-shirt. | Они придут завтра, посмотреть место, так что не надевай свою футболку "Команда Сатаны"? |
| We knew they were coming, so when they brought about this change, it scared us on some deep level because we could never stop it. | Мы ждали их, знали, что они придут, и когда они показали себя, то это напугало нас в меньшей степени, потому что мы всегда их боялись. |
| We got people and reporters coming in from all over, and we need to be ready for them. | К нам придут посетители и журналисты, и нам нужно быть к этому готовыми. |
| And the people you painted, they're not coming either? | А люди, которых ты нарисовал, они тоже не придут? |