Английский - русский
Перевод слова Coming
Вариант перевода Придут

Примеры в контексте "Coming - Придут"

Примеры: Coming - Придут
They will be coming for us, we have to get out of here, now! Они придут за нами, нужно уходить отсюда, быстро!
You know as well as I do, that means they are never coming for him. Так что мы оба знаем, что они не придут ему на помощь.
I know you have been told all these years that your parents are coming for you someday, but the truth is, they're not. Я знаю, что ты все эти годы говорил, что когда-нибудь, твои родители придут за тобой, но правда в том, что этого не будет.
They're coming for you, Neo, and I don't know what they're going to do. Они придут за тобой, Нео, и неизвестно, что у них на уме.
If they're not down here by now, they're not coming. Если они до сих пор не здесь, они не придут.
Everyone who's everyone is coming! Все, кто хоть чего-то стоит, придут!
This means that the people that are coming are cool, and they know the protocol. Это значит, что те, кто придут, в теме, и они знают правила этикета.
No, no, they're coming tonight. Нет, нет, они придут сегодня
Look, Childs wants me to show you guys everything because Beltran's lawyers are coming after us next. Послушайте, Чайлдс хочет, чтобы я показал вам все, потому что адвокаты Белтрана следующими придут за нами
Today is Monday, the investors are coming, And we have to show them that we're ready. Понедельник уже завтра, инвесторы скоро придут, и мы должны показать им, что мы готовы.
And when they do, your fighting prowess will be of no use to you because you will not see them coming. И когда это произойдет, тебе не помогут твои способности, потому что ты даже не увидишь, как они придут.
Marcus's pack, they came for me and I can all but guarantee - they're coming for you. Стая Маркуса, они пришли за мной, я полностью уверен, что и за тобой придут.
Cobblepot, realizing Maroni's men are coming and will kill him for his betrayal, pleads with Gordon to free him, citing the favor Gordon owns him. Кобблпот, понимая, что подручные Марони придут и расправятся с ним за предательство, просит Гордона освободить его, ссылаясь на преимущества от своей работы на Гордона.
Can you please just tell me when the money is coming, Ellis? Прошу, просто скажи, когда придут деньги, Эллис.
They're coming for you if you don't! Если не скажешь, они придут за тобой!
Your parents aren't coming, not after I filled your mom in on some of your poor choices. Твои родители не придут. не после того, как я рассказала твоей маме о твоих плохих поступках.
When Juliet told me they were coming, the first thing I thought was, Когда Джулия сказала, что они придут, первое, о чем я подумал...
So Uncle Mac and Artie, they're all coming here before the wedding? Ну и что Дядя Мак и Арти придут сюда до свадьбы?
What do you mean "they're not coming"? Что ты имеешь в виду "не придут"?
They are saying they are coming but only if Third Eye Blind is here. Они пишут что придут, но только если Третий глаз слепой придут.
Guys, I hate to admit it, but I think I was blind to the fact that Third Eye Blind's not coming. Парни, не хочу признавать но, думаю, я был слеп к тому, что Третий глаз слепой не придут.
They're coming tomorrow to see the place, so maybe don't wear your "Team Satan" T-shirt. Они придут завтра, посмотреть место, так что не надевай свою футболку "Команда Сатаны"?
We knew they were coming, so when they brought about this change, it scared us on some deep level because we could never stop it. Мы ждали их, знали, что они придут, и когда они показали себя, то это напугало нас в меньшей степени, потому что мы всегда их боялись.
We got people and reporters coming in from all over, and we need to be ready for them. К нам придут посетители и журналисты, и нам нужно быть к этому готовыми.
And the people you painted, they're not coming either? А люди, которых ты нарисовал, они тоже не придут?