Английский - русский
Перевод слова Come
Вариант перевода Придти

Примеры в контексте "Come - Придти"

Примеры: Come - Придти
But I can come tomorrow, Mr Oakley? А я могу придти завтра, мистер Оукли?
You, too, you can come, too. Ты тоже... тоже можешь придти.
If you guys want, you could come down to the set and I could tell you everything that I know. Если хотите, ребята, то вы можете придти на съёмки и я могу рассказать вам все, что знаю.
Can you come over on Friday? Ты можешь придти ко мне в пятницу?
But he won't come until you're sound asleep, young lady. Тот кто должен к нам придти, обязательно придет а вы ложитесь спать, маленькая леди
How about you come over here, And we'll pay off your giant bar tab? Как насчет того, чтобы придти сюда и мы закроем твой гигантский счет в баре?
Look, I just want to make sure the plan here wasn't to kill him so he can't kill me or come after you in your office. Короче, я просто хочу убедится, что мы не собираемся его убивать чтобы он не смог убить меня, или придти за тобой в офис.
You let me come all the way here in New Year's eve just for this? И из-за этого вы заставили меня придти сюда в канун Нового Года?
I was afraid to. I was afraid you wouldn't let me come. Я боялась, что ты не разрешишь мне придти.
Or are you just faking it so you can come over here and mess with Kristen? Или ты просто притворяешься, чтобы придти сюда и обосрать все планы Кристен.
And then my people could go after you, and your people could come after mine. А затем мои люди могут придти за тобой, а твои люди могут придти за моими.
So you're saying we can come and hang out at your trailer? Хотите сказать, что мы можем придти на новоселье?
Why don't you come and not do anything to me over here? Почему бы тебе не придти и не сделать мне что-нибудь?
Me and my son... can only come after dark. Мы с сыном сможем придти к вам только ночью,
So, you think you can come? Ну как, думаешь, ты сможешь придти? Правда?
With everything going on in this world, it's good to know there's a place you can come and get away from it all, so thank you for having me. Когда в мире постоянно что-то творится, так здорово, что есть место, куда можно придти и забыть обо всем, поэтому спасибо, что позвали.
I didn't think I could come, so I didn't call. Я не думала, что смогу придти, поэтому и не позвонила.
That's our signal that the coast is clear and he can come over. Это наш сигнал, он означает, что место свободно,... и он может придти.
But maybe I could come over to your place and give you a private concert. Но может я могу придти к тебе и дать сольный концерт?
Could you come over and get the kids off to school? Не могла бы ты придти отвести детей в школу?
Well, maybe you could come next year and we could make it a family tradition. Ну, может, ты могла бы придти в следущем году, мы сделали бы это семейной традицией.
Your phone was off, so I figured I'd just come over and push your buzzer till you answer. Ваш телефон был выключен, так что я подумал, что могу придти и звонить в дверь, пока вы не откликнитесь.
Why don't you come meet us on the balcony tonight around 7:00? Почему бы тебе не придти на наш балкон сегодня около 7?
Indeed, free and fair elections and full respect for human rights can come at the end of the road - if that end is clearly established. В действительности, свободные и честные выборы и полное уважение прав человека могут придти лишь в конце пути - если данный конец чётко определить.
I didn't have nothing better to do and you said come, so you know, I came. У меня не было вариантов лучше, и ты сказал, что я могу придти, вот я и пришёл.