I should like to compliment the President on his initiative to create four clusters of issues and to appoint facilitators for the work in that regard. |
Я хотел бы воздать должное Председателю за его инициативу о создании четырех групп вопросов и о назначении координаторов работы по этим группам. |
Provide strategic government intervention to facilitate the development of industrial clusters involving FDI. |
обеспечить оперативное государственное вмешательство для содействия созданию промышленных групп с привлечением ПИИ. |
In that scenario, follow-up activities would be focused on clusters of cross-cutting issues, areas, sectors or professions, rather than on individual instruments. |
По этому сценарию последующие меры будут проводиться в основном в отношении групп сквозных вопросов, областей, секторов или профессий, а не отдельных документов. |
As Governments tend to form regional economic clusters, the need arises for the United Nations system to develop new approaches and mechanisms for achieving sustainable development. |
Существующая тенденция формирования правительствами соответствующих региональных экономических групп ставит перед системой Организации Объединенных Наций вопрос о необходимости новых подходов и механизмов, призванных обеспечить устойчивое развитие. |
And as you start to dissect this organism, you can identify a series of primary technical clusters - program production, broadcasting center and news. |
И если вы начнёте анализировать это организм, вы сможете определить ряд первичных технических групп - производство программ, центр телевещания и новости. |
Special emphasis is given to the needs of small and medium enterprises, with a particular focus on economic solutions to the environmental problems of clusters of such enterprises. |
При этом повышенное внимание уделяется нуждам мелких и средних предприятий с особым упором на экономические решения экологических проблем групп таких предприятий. |
Within the clusters we have different items, different themes and different questions. |
Внутри групп имеются различные пункты, различные темы и различные вопросы. |
The field assessment reveals the extensive use of umbrella projects or clusters of related projects as a means of implementing the programme approach. |
Оценка деятельности на местах свидетельствует о широком использовании всеобъемлющих проектов или групп связанных между собой проектов в качестве одного из средств реализации программного подхода. |
The formation of the clusters also gives total ownership of the process to one identifiable group, as distinct from the previous, disparate system. |
Формирование групп также позволяет возложить всю полноту ответственности за этот процесс на одну четко определенную группу, что отличает эту систему от предыдущей, несопоставимой в этом отношении системы. |
A number of departments and clusters have been involved in past and current activities of the organization related to the health of indigenous people. |
В осуществлении уже завершенных и текущих мероприятий этой организации, касающихся охраны здоровья коренного населения, принимал участие ряд департаментов и групп. |
The European Union fully endorsed the idea of dealing with procedural issues in decisions, dealing with clusters of related items in omnibus resolutions and adhering strictly to deadlines for the submission of proposals. |
Европейский союз полностью поддерживает мысль о рассмотрении процедурных вопросов в рамках решений, обсуждении групп соответствующих пунктов на основе всеобъемлющих резолюций и строгом соблюдении сроков представления предложений. |
We have also previously completed our consideration of clusters 2 and 3 as well as cluster 5. |
До этого мы также завершили рассмотрение групп 2, 3 и 5. |
A new area of inter-agency cooperation arose from the inclusion of UNOSAT as a member of two clusters of the Humanitarian Reform process. |
Новая область межучрежденческого сотрудничества возникла в связи с включением ЮНОСАТ в состав двух групп, занимающихся процессом гуманитарной реформы. |
The seven clusters of public investment and policies for national development proposed by the Secretary-General should be developed in a balanced way to reduce poverty effectively. |
Семь групп вопросов, касающихся государственного инвестирования и политики национального развития, предложенные Генеральным секретарем, следует решать сбалансированным образом, чтобы эффективно сократить нищету. |
My delegation will address the various recommendations in further detail during the consultations scheduled to take place shortly on each of the four clusters. |
Моя делегация более подробно остановится на различных рекомендациях в ходе дальнейших консультаций, которые в скором времени будут проводиться по каждой из четырех групп вопросов. |
In particular, the key scientific objectives are: A measurement of the dark matter halo mass function of groups and clusters using group velocity dispersion measurements. |
В частности, ключевые научные цели: Измерение функции масс гало темной материи для групп и скоплений, используя измерения дисперсии групповой скорости. |
The Advisory Committee had encountered such terms as "clusters" and programme implementation by thematic groups and task forces. |
Консультативный комитет выработал такие понятия, как "кластеры" и исполнение программ силами специальных рабочих групп или рабочих групп, занимающихся конкретными вопросами. |
The Chairman (interpretation from Spanish): As I pointed out at the beginning of this meeting, we have made progress in considering clusters 2 to 6. |
Председатель (говорит по-испански): Как я отмечал в начале этого заседания, мы добились прогресса в рассмотрении групп вопросов 2-6. |
The work clusters will focus on strategic topics, such as urban management, urban environment, urban safety, and disaster management. |
В рамках этих групп мероприятий основное внимание будет уделяться таким стратегическим темам, как управление городским хозяйством, окружающая среда городов, безопасность городских районов и обеспечение готовности к стихийным бедствиям. |
Progress has been registered in coordination at the country level, particularly in Special Initiative clusters where lead agencies have been proactive in stimulating implementation. |
Отмечается прогресс в области координации на страновом уровне, особенно в рамках охватываемых Специальной инициативой групп вопросов, в отношении которых ведущие учреждения вели активную работу, стимулируя их решение. |
The agencies identified priority areas for joint action under each of the five clusters and agreed on modalities of cooperation at the national, subregional and regional levels. |
Учреждения определили приоритетные направления совместной деятельности для каждой из этих пяти групп и договорились о формах сотрудничества на национальном, субрегиональном и региональном уровнях. |
One of the clusters of such strategies concerned water demand management, which included technical, policy, legislative and financial interventions as well as awareness and education. |
Одна из групп таких стратегий может быть связана с регулированием спроса на воду, для чего могут потребоваться меры технического, политического, законодательного и финансового характера, а также меры по повышению информированности общественности и просветительская работа. |
Other issues will be the trend towards decentralization, links between urban and economic development and the establishment of production clusters based on land use. |
Будет также проводиться деятельность по таким вопросам, как тенденция к децентрализации, взаимосвязь между развитием городов и экономическим развитием и создание производственных групп на основе землепользования. |
That project supported the creation of trade and transport facilitation clusters of expertise along selected transit corridors in Africa, Asia and South America. |
Этот проект предусматривал содействие созданию групп специалистов по вопросам содействия торговле и перевозкам вдоль отдельных транзитных коридоров в Африке, Азии и Южной Америке. |
In the course of 2002, the focus will be more on a thorough evaluation of clusters of projects designed to address a significant issue within a programme area. |
В 2002 году больше внимания будет уделяться всесторонней оценке групп проектов, направленных на решение важных проблем в конкретных программных областях. |