The Bureau would consider proposals for themes and focus for discussion under the clusters of items, in accordance with General Assembly resolution 50/227. |
Бюро будет рассматривать предложения по темам и сосредоточится на обсуждении групп вопросов в соответствии с резолюцией 50/227 Генеральной Ассамблеи. |
The Bureau would explore the possibility of dealing with clusters of related items in omnibus or combined resolutions. |
Бюро изучит возможность рассмотрения групп соответствующих тем в рамках всеобъемлющих или комбинированных резолюций. |
We also encourage the development of smaller clusters of analysts in subject matter areas throughout the organization. |
Мы также поощряем создание меньших групп аналитиков по конкретным тематическим направлениям в рамках всей организации. |
We also find the various coordination and planning mechanisms being put in place among the new broad clusters necessary and useful. |
Мы также считаем создание различных механизмов по координации и планированию новых широких групп необходимым и полезным. |
Resolution 48/264 lays out very clear guidelines: items that cover related matters or issues could be considered in agreed clusters. |
Резолюция 48/264 содержит весьма четкие руководящие принципы на этот счет: вопросы, охватывающие смежные темы или проблемы, можно было бы рассматривать в рамках согласованных групп. |
These seven clusters of documents represent the core reporting functions of the secretariat. |
Эти семь групп документов отражают основные отчетные функции секретариата. |
It was also agreed that the African Development Bank should be invited to participate in future meetings of all of the clusters. |
Было также решено приглашать Африканский банк развития для участия в будущих заседаниях всех групп. |
The segment would draw conclusions from meetings of clusters of agencies held over the year. |
В ходе этого этапа готовились бы выводы по итогам совещаний групп учреждений, проводимых в течение года. |
One country promoted accountability by creating clusters of ministries with shared responsibilities. |
Одна из стран содействовала обеспечению подотчетности путем создания групп министерств, имеющих общие обязанности. |
The report is organized into five clusters of standards and practices governing corporate "responsibility" and "accountability". |
Доклад содержит пять групп стандартов и видов практики, определяющих корпоративную "ответственность" и "подотчетность". |
College activities during the reporting period were organized within the context of six project areas or clusters. |
Мероприятия Колледжа в отчетный период организовывались в контексте шести проектных областей, или «групп». |
Although good universities may be necessary to develop these industrial clusters, they are not sufficient. |
Хотя хорошие университеты и необходимы для развития этих промышленных групп, но этого не достаточно. |
Such staff members are required to implement the workload of each of the three clusters within the Division. |
Этот персонал необходим для выполнения в полном объеме работы по каждой из трех групп в составе Отдела. |
It also had to develop SPDs for product clusters not covered by the CPI. |
Ему пришлось также разработать СОП для групп продуктов, не охватываемых ИПЦ. |
Following the general debate, substantive discussions begin on individual clusters of items. |
По завершении общих прений начинается предметное обсуждение отдельных групп пунктов. |
The five new issues affect each of these three clusters in different ways. |
Пять новых вопросов затрагивают каждую из этих трех групп по-разному. |
To achieve further economies of scale, the Hospital Authority now groups its hospitals and institutions into seven clusters. |
С целью обеспечения дополнительной экономии в настоящее время больницы и медицинские учреждения объединены Управлением больничных учреждений в семь групп. |
The Authority expects to achieve further efficiencies by reducing the number of clusters to five in the next two years. |
В предстоящие два года Управление планирует повысить эффективность путем сокращения числа групп до пяти. |
UNOPS should join post-disaster needs assessment missions as the physical infrastructure expert and participate in high-level United Nations coordination as well as humanitarian clusters. |
ЮНОПС должно входить в состав миссий по оценке потребностей в странах, переживших бедствия, в качестве эксперта по развитию физической инфраструктуры и участвовать в работе координационного механизма высокого уровня Организации Объединенных Наций, а также гуманитарных групп. |
The blocks under application are grouped into 12 clusters, each containing from 5 to 19 blocks. |
Указанные в заявке блоки сведены в 12 групп, каждая из которых насчитывает 5 - 19 блоков. |
Ensuring adequate technical support on gender for UNICEF-led clusters in humanitarian response will continue to be a priority throughout 2010 and beyond. |
В 2010 году и последующий период по-прежнему будет уделяться основное внимание обеспечению соответствующей технической поддержки в осуществлении гендерной деятельности для руководимых ЮНИСЕФ групп по оказанию гуманитарной помощи. |
Progress has also been made in strengthening overall emergency preparedness, drawing on broader partnerships, including the country-level education clusters. |
Прогресс достигнут также в деле укрепления общей готовности к чрезвычайным ситуациям на основе более широких партнерских отношений, в том числе групп по вопросам образования на страновом уровне. |
Public support to the formation and development of clusters, including through infrastructure investment, can help companies to gain competitive advantages. |
Государственная поддержка формирования и развития таких групп, в том числе за счет инвестиций в инфраструктуру, может помогать компаниям получать конкурентные преимущества. |
In its response, The State of Eritrea (SoE) grouped the Recommendations into 28 clusters. |
В своем ответе Государство Эритрея (ГЭ) разбило рекомендации на 28 групп. |
Elements of this plan would include identifying clusters of economic actors and ways and means of strengthening these clusters. |
К числу элементов такого плана могли бы быть отнесены выявление групп хозяйствующих субъектов и определение путей и средств укрепления таких групп. |