Примеры в контексте "Clusters - Групп"

Примеры: Clusters - Групп
These examples of country clusters could be refined and other clusters identified. Эти примеры групп стран могут быть доработаны, и могут быть установлены другие группы.
They will monitor delivery by the three multifunctional thematic groups (referred to as "clusters", which are distinct from the humanitarian clusters): political, reintegration and protective environment. Они будут контролировать работу трех многофункциональных тематических групп (известных как «кластеры», которые отличаются от гуманитарных кластеров): политические вопросы, реинтеграция и создание безопасных условий.
Further, the number of clusters has been consolidated and reduced from 11 to 8, with each chief of section responsible for four clusters. Кроме того, были объединены тематические группы, число которых сократилось с 11 до 8; начальник каждой секции отвечает за деятельность четырех тематических групп.
Such a co-leadership arrangement (which is also in place for the health and education clusters) is unique and has strengthened the engagement of partners in those clusters. Такое совместное лидерство (которое также имеет место в отношении групп по вопросам здравоохранения и образования) является уникальным и укрепляет участие партнеров в этих группах.
Clusters of galaxies grow through gravitational attraction of smaller groups and clusters. Скопления галактик растут при слияниях меньших групп и скоплений.
A population cluster, chaired by the Population Division, was one of 13 clusters operating under the Executive Committee. Группа по народонаселению, возглавляемая Отделом народонаселения, входит в число 13 групп, действующих в рамках Исполнительного комитета.
A total of 35 of the 44 clusters of recommendations were accepted, most of which without reservations or restrictions. В общей сложности были одобрены 35 из 44 групп рекомендаций, в основном без каких-либо оговорок или ограничений.
Following the presentations by the two experts, the Chairperson invited participants to review the various clusters of principles. После презентаций, с которыми выступили два эксперта, Председатель предложил участникам провести рассмотрение различных групп принципов.
The images were fished out blindly from random clusters of neurons and looked like this. Образы извлекались вслепую из случайных групп нейронов и выглядели так.
There are middle schools or schools of various levels in most communes or clusters of communes. В большинстве коммун или групп коммун есть средние школы или школы различного уровня.
If not otherwise specified, the summaries refer to the responses from all three sectors that respondents represent and all five subregional clusters. Если не указано иного, в кратких изложениях подразумеваются респонденты из всех трех секторов, представляемых респондентами, и из всех пяти субрегиональных групп.
Annex I The work programme of the secretariat will be carried out through three clusters of programmes, whose overall responsibilities are described in the following paragraphs. Программа работы секретариата будет осуществляться в рамках трех групп программ, общие функции которых изложены в предыдущих пунктах.
Based on the requests, the activities will focus on regional and national level implementation of clusters of multilateral environmental agreement MEAs in collaboration with global, regional and national partners. С учетом высказанных просьб в центре внимания мероприятий будут вопросы осуществления на региональном и национальном уровнях групп многосторонних природоохранных соглашений в сотрудничестве с глобальными, региональными и национальными партнерами.
All nine Regional Consultation Mechanism clusters completed their business plans and developed joint programmes and/or projects aligned to the priorities of the African Union and NEPAD. Все девять работающих в рамках этого механизма тематических групп завершили подготовку планов своей деятельности и разработали совместные программы и/или проекты на основе учета приоритетов Африканского союза и программы НЕПАД.
Five OHCHR regional offices continued to contribute to the work of regional humanitarian mechanisms and/or protection clusters in countries under their purview. Пять региональных отделений УВКПЧ продолжали оказывать содействие в работе региональных гуманитарных механизмов и/или групп по вопросам защиты в странах, которые они курировали.
Each of the two areas is comprised of clusters of cobalt crust blocks which are arranged in accordance with paragraphs 2 and 4 of regulation 12. Каждый из двух районов состоит из групп блоков кобальтовых корок, скомпонованных в соответствии с пунктами 2 и 4 правила 12.
Notably, the nine clusters of the Regional Coordination Mechanism for Africa were better coordinated and each prepared demand-driven business plans, shared information and mainstreamed cross-cutting issues. В частности, улучшена координация действий в рамках девяти тематических групп Регионального координационного механизма для Африки, по каждой из которых подготовлены ориентированные на спрос планы работы, осуществляется обмен информацией и ведется учет сквозных вопросов.
All directors of project, country and regional offices, heads of clusters, implementation support practice leads and other headquarters personnel conducted face-to-face interviews with key stakeholders. Все директора проектов, страновых и региональных отделений, руководители тематических групп, старшие групп по оказанию содействия выполнению проектов и другой персонал центральных учреждений провели индивидуальные собеседования с ключевыми заинтересованными сторонами.
The work programme for the 2006 - 2007 biennium reflects the new approach, defining objectives and expected results of the programmatic clusters. Этот новый подход нашел отражение в программе работы на двухгодичный период 2006-2007 годов, где определяются цели и ожидаемые результаты в рамках групп программ.
We will articulate our views more persuasively, we hope, during the focused discussions of individual clusters to be held in the coming weeks. Четко и, надеемся, более убедительно мы изложим свои взгляды в ходе конкретного обсуждения отдельных групп вопросов в предстоящие недели.
Following completion of the evaluation of clusters in late 2007, the Inter-Agency Standing Committee prepared the second phase, which involves WFP and focuses on country-level impacts and operational effectiveness, including the role of global clusters. После завершения оценки тематических групп во второй половине 2007 года Межучрежденческий постоянный комитет подготовил все необходимое для перехода ко второму этапу, который затрагивает ВПП и имеет своей целью определить степень влияния и эффективность оперативной деятельности на страновом уровне, и в частности дать оценку роли глобальных тематических групп.
A similar pattern applies to businesses: economies in which self-determining businesses collaborate and interact in "clusters" without formal direction tend to be stronger, more resilient and faster growing than those that do not participate in such clusters. Аналогичная схема применима и к коммерческим предприятиям: экономические системы, в которых самостоятельные предприятия сотрудничают и взаимодействуют друг с другом в составе "групп" без формального руководства, оказываются более сильными, более жизнеспособными и быстрее развивающимися, чем те, которые не участвуют в таких группах.
Not all the BLS product clusters - like those for medical services - were suitable for ICP purposes and the Global Office had to develop SPDs for such product clusters itself. Не все группы продуктов, используемые БСТ, - например группы медицинских услуг, - были удобными для целей ПМС, и поэтому Глобальному управлению самому пришлось разработать СОП для таких групп продуктов.
Following the introduction of clusters in the Sudan, an inter-cluster support mission was organized in June 2009, with the aim of strengthening the humanitarian response, supporting the implementation of clusters and identifying gaps and challenges in operations. После создания тематических групп в Судане в июне 2009 года была организована межгрупповая вспомогательная миссия, цель которой состояла в расширении гуманитарных ответных мер, поддержке в реализации работы групп и определении пробелов и проблем в работе.
For instance, the services employed for the development of export consortia will be used to create dynamic groups of enterprises within clusters able to link with smaller suppliers and generate a pull effect throughout the clusters towards export markets. Например, услуги в области создания экспортных консорциумов будут направлены на создание в рамках объединений динамичных групп предприятий, которые могли бы налаживать контакты с мелкими поставщиками и побуждать тем самым всех членов объединений принимать аналогичные меры в целях выхода на экспортные рынки.