In general, this is humanitarian assistance given in kind (clothing, foodstuffs, medical equipment, medicines, etc.), provided on application. |
В основном это гуманитарная помощь, выраженная в натуральной форме (одежда, продукты питания, медицинское оборудование, лекарственные препараты и т.д.), которая предоставляется по заявительному принципу. |
Upon their release, the children were provided with reintegration services, clothing, food allowances and transport back to their communities through the Justice for Children Project, a joint United Nations effort. |
После освобождения с детьми была проведена работа по их реинтеграции в жизнь общества, им были предоставлены одежда, деньги на приобретение продуктов питания и транспорт для возвращения в их общины в рамках проекта «Справедливость в отношении детей», осуществляемого совместно с Организацией Объединенных Наций. |
Fur clothing, accessories, and other fur products |
Одежда, аксессуары и другие изделия из меха |
Was protective clothing used during application? no yes |
Использовалась ли во время применения защитная одежда? нет да |
Alcohol, clothing, flour, salt, batteries, radios, solar panels and soap can all be sold in mines for enormous profits. |
Алкоголь, одежда, мука, соль, батарейки, радиоприемники, солнечные батареи, мыло - все это может продаваться на рудниках с огромной прибылью. |
However, developing country investors are also active in areas such as transport, telecommunications, finance and light manufacturing (clothing and textiles). |
В то же время инвесторы из развивающихся стран широко представлены и в таких секторах, как транспорт, телекоммуникации, финансовый сектор и легкая промышленность (одежда и текстиль). |
(c) Quality adjustment and seasonal products, clothing and food. |
с) Корректировки на качество и сезонная продукция, одежда и продовольствие. |
Mr. O'Flaherty said that he believed that clothing could be a form of expression, but it was not necessary to fight for the sentence here. |
Г-н О'Флаэрти говорит, что, по его мнению, одежда может быть одной из форм выражения мнений, но в данном месте нет необходимости бороться за это предложение. |
Women interviewed for the report stated that they had no access to provisions, such as food, clothing and shelter, in camps for displaced persons or even in their own communities. |
Женщины, с которыми проводились беседы при подготовке доклада, сообщили, что они лишены доступа к таким предметам первой необходимости, как продукты питания, одежда и убежище в лагерях для перемещенных лиц и даже в их собственных общинах. |
Textiles - curtains, carpets, foam sheeting under carpets, tents, tarpaulins, work clothes and protective clothing. |
Текстильное производство - шторы, ковры, основание для ковров из вспененного материала, палатки, непромокаемые куртки, рабочая и защитная одежда. |
The smuggling of consumer items such as gasoline and clothing in itself is not a serious threat to the security of the country's borders. |
Контрабанда таких потребительских товаров, как бензин и одежда, сама по себе не является серьезной угрозой для безопасности границ страны. |
Conversely, expenditures on entertainment and transportation may decline, while the share of consumption of basic goods such as food and clothing will remain relatively constant. |
В противоположность этому расходы на развлечения и транспорт могут сократиться, в то время как доля расходов на основные потребительские товары, такие, как продовольствие и одежда, будет оставаться относительно стабильной. |
The clothing of a prisoner who dies or who is suffering from a transmittable disease shall be disinfected, together with the prisoner's cell. |
Одежда заключенного, который скончался или который страдает инфекционным заболеванием, подлежит дезинфекции вместе с тюремной камерой . |
Minerals and metals, chemicals and pharmaceuticals, machinery and transport and parts, electrical items, and textiles and clothing continued to dominate the list. |
Этот список продолжали возглавлять минералы и металлы, химическая и фармацевтическая продукция, машины, транспортное оборудование и их комплектующие, электротехнические товары, текстильные изделия и одежда. |
Our own clothing, with the gold of the stars and the silver of the moon. |
Лишь наша одежда, расшитая золотом звезд и серебряным блеском луны». |
The Roma women who took part in the projects pointed out repeatedly that the clothing is not an obstacle for them to work. |
Женщины рома, принимавшие участие в осуществлении проектов, неоднократно отмечали, что их одежда не выступает препятствием для получения работы. |
It's a generic word, like "clothing." |
Это общеупотребительное слово, такое же, как и "одежда". |
Although, isn't electric clothing kind of like a fire hazard? |
Разве электрическая одежда типа не пожароопасная? |
B The person's clothing could be lost |
В) Одежда пострадавшего может быть потеряна. |
High-quality garments, clothing accessories and shoes (regardless of their material) |
Высококачественные одежда, ее аксессуары и обувь (независимо от использованных материалов) |
Her record's clean, plus, in her apartment, The photos and clothing didn't point To a streetwalking lifestyle. |
У неё нет приводов, в её квартире фотографии и одежда не указывают на подобный образ жизни. |
P.A. to the manager of a women's clothing importer, no links to Moscow, at least not on paper. |
П. А. менеджеру для женщин одежда импортера, нет ссылки в Москву, по крайней мере, не на бумаге. |
Remittances augment the income of households and are often spent on basic subsistence needs, such as food, housing and clothing, and on durable goods. |
Денежные переводы повышают доходы домохозяйств и часто расходуются на базовые потребности существования, такие как продукты питания, жилье и одежда, и на товары длительного пользования. |
The majority of UNICEF inventory, which includes such items as therapeutic food, medical supplies, children's clothing and school supplies, is held for short periods, as it is intended to be used for programme implementation. |
Большая часть запасов ЮНИСЕФ, в том числе таких средств, как лечебное питание, предметы медицинского назначения, детская одежда и школьные принадлежности, хранится в течение короткого периода времени, поскольку предполагается, что такие запасы будут использованы для осуществления программ. |
Appropriate footwear, sun screen, insect repellent and protective clothing. |
соответствующая обувь, солнцезащитное средство, средство от насекомых и защитная одежда. |