| Clothing that covers the face may be prohibited not only for reasons of safety and identification but also in the interests of effective learning. | Одежда, закрывающая лицо, может быть запрещена не только по причинам безопасности и необходимости установления личности, но и в интересах эффективного обучения. |
| Clothing continues to possess problems for CPI compilation due to the frequent occurrences of model changes, often associated with quality changes and large price reductions in periods of sale. | Одежда продолжает создавать проблемы для расчета ИПЦ вследствие частой замены моделей, во многих случаях сопровождающейся изменениями в качестве, и значительного снижения цен в периоды распродаж. |
| Men's Dress Shirts are probably one of the least complex items in Clothing in the sense that the set of the quality characteristics associated with shirts is relatively limited. | Мужские рубашки, возможно, являются одной из наименее сложных товарных групп категории "Одежда" в том смысле, что набор качественных характеристик рубашек является относительно ограниченным. |
| Clothing, shoes, linens, bedding, kitchen and dining utensils that are in use. | одежда, обувь, белье, постельные принадлежности, кухонная и столовая утварь, находившиеся в употреблении. |
| Clothing in India changes depending on the different ethnicity, geography, climate, and cultural traditions of the people of each region of India. | Одежда в Индии меняется от региона к региону и зависит от этнических, географических и климатических особенностей региона, а также от культурных традиций населяющих её народов. |
| The gang sign of the Crips The sign of the 18th Street Gang Clothing is a strong signal that all gangs show. | Знак банды Crips Знак банды 18th Street gang Одежда - ещё один важнейший отличительный знак банд. |
| CLOTHING - Blue serge suit; blue handkerchief with "A.V."; belt with gold buckle; brown boots with red rubber soles; brown flannel shirt; "J.J.A." on back of collar. | ОДЕЖДА - Синий саржевый костюм; голубой платок с вышивкой «A.V.»; ремень с золотой пряжкой; коричневые сапоги на красной резиновой подошве; коричневая фланелевая рубашка, с вышивкой «J.J.A.» на задней части воротника. |
| protective clothing or...? | Эмм... защитная одежда, или...? |
| Non-regulation clothing, contraband. | Одежда не по уставу - запрещено. |
| Light, loose clothing is recommended. | Рекомендуется легкая, свободная одежда. |
| DCI Hunt's clothing. | Одежда Главного Инспектора Ханта. |
| I need an item of aimee's clothing. | Мне нужна какая-нибудь одежда Эми. |
| It was just clothing. | Там была только одежда. |
| The book note-book has clothing | Книги, тетради, одежда |
| Stolen clothing belonging to a couple of teenagers. | Украденная одежда принадлежала подросткам. |
| That not just clothing. | Это не просто одежда. |
| clothing, knife, anything. | Одежда, нож, что-нибудь. |
| You're wearing nobles clothing. | На тебе одежда дворянина. |
| Does have on similar clothing. | Одежда та же самая. |
| Sherpa clothing resembles Tibetan clothing. | Одежда шерпов сходна с одеждой тибетцев. |
| Your clothing, Betsy... | Ваша одежда, Бетси... |
| Was there any clothing with it? | С ним была какая-нибудь одежда? |
| Kenna, it's only clothing. | Кенна, это просто одежда. |
| Their outer appearance and clothing. | Внешний вид и одежда. |
| Her perfume, stinking on your clothing. | Ваша одежда провонялась её духами. |