Английский - русский
Перевод слова Clothing
Вариант перевода Одежда

Примеры в контексте "Clothing - Одежда"

Примеры: Clothing - Одежда
There remains the use of part of the money sent by migrants, most of which is used to cover basic family needs (food, health, clothing, household equipment and education). На эти цели могут частично использоваться переводы мигрантов, так как их основная часть идет на удовлетворение базовых потребностей семей (продовольствие, услуги здравоохранения, одежда, бытовая техника, образование).
The most significant sectors affected by NTBs were fishery products, electrical equipment, pharmaceuticals, textiles and clothing, the automotive sector and food products. Наиболее серьезные НТБ затрагивают такие секторы, как продукция рыбного хозяйства, электрооборудование, фармацевтическая продукция, текстильные изделия и одежда, автомобильный сектор и продовольственные товары.
The types of assistance offered include temporary accommodation, food, clothing, other basic necessities, appropriate transport allowances, counselling, and recommendation for the waiver of medical expenses at public clinics or hospitals. В качестве такой помощи им предлагается временное жилье, продовольствие, одежда, другие предметы первой необходимости, льготы для пользования транспортом, консультативные услуги и бесплатная медицинская помощь в государственных клиниках и госпиталях.
The former product is no longer a good representative of the group of products that it belongs to, and is supposed to be substituted (example can be found in clothing and footwear group, since it depends on fashion changes). Ранее использовавшийся продукт более не является надлежащим представителем группы продуктов, к которой он относится, и подлежит замене (примеры могут быть найдены в категории "Одежда и обувь", поскольку она в значительной степени зависит от изменений в моде).
Air temperature impacts residual body temperature, so does clothing, air flow, body size. Влияние температуры воздуха, остаточная температура тела, плюс ко всему одежда, движение воздуха, размер тела.
Your hair, and your clothing... they have changed as well! Ваша прическа, Ваша одежда... они тоже изменились!
The Committee is concerned that reportedly 10 per cent of families in urban areas live in slums and that income inequality is increasing and that a large proportion of families have problems accessing basic services such as nutrition, clothing, housing, water and sanitation. Комитет обеспокоен тем, что, по сообщениям, 10% семей в городских районах живут в трущобах, что растет неравенство доходов и что значительная часть семей испытывает трудности в плане доступа к таким основным услугам, как питание, одежда, жилье, водоснабжение и санитария.
As a result, they did not contribute sufficiently to ensuring adequate availability to the public of consumer goods at affordable prices, particularly basic goods such as food, clothing and medication. В результате они не могут обеспечить для населения достаточное наличие потребительских товаров по доступным ценам, особенно таких основных товаров, как продовольствие, одежда и медикаменты.
Two specific areas are concerned: conventional clothing (COICOP 03 in part), which would require an extended analysis framework, and furniture (COICOP 05.1), for which data are not currently available. Эти товары относятся к двум конкретным группам, а именно: классическая одежда (часть категории КИПЦ 03), которая требует определения расширенных рамок анализа, и мебель (КИПЦ 05.1), данные по которой в настоящее время отсутствуют.
Special aircrew clothing and equipment are mentioned in chapter 5, paragraph 4, and in chapter 9, annex A, appendix, as special case equipment. Специальная одежда и снаряжение летного экипажа упоминаются в пункте 4 главы 5 и в добавлении к приложению А главы 9 в качестве имущества специального назначения.
Article 625 states that each spouse retains ownership of his or her personal assets (clothing, linens, actions for compensation for physical or moral damage, work tools necessary to ply a trade, and assets acquired by inheritance, gift or bequest). Статья 625 гласит, что каждый из супругов сохраняет право собственности на свое имущество (одежда, постельное белье, компенсация за причинение физического или морального вреда, орудия труда, необходимые для осуществления профессиональной деятельности, имущество, полученное по наследству, путем дарения или завещания).
Initial work along these lines is already under way at UNCTAD in respect of minerals, agricultural commodities, textiles and clothing, electronics, ICT, and environmental goods and services, including bio-trade products. ЮНКТАД уже приступила к осуществлению первоначальной работы в этом направлении в отношении таких секторов, как минеральное сырье, сельскохозяйственные сырьевые товары, текстильные изделия и одежда, электронная продукция, ИКТ и экологические товары и услуги, включая товары биоторговли.
Once in the assembly area, which will be monitored by mutually agreed neutral parties, they will be supplied with food, clothing, drugs, etc. Как только они окажутся в районе сбора, контроль за чем будет осуществляться согласованными нейтральными сторонами, им будет предоставлено продовольствие, одежда, медикаменты и т.п.
Her prize winnings included $7,500 cash, a $7,500 appearance contract, $3,000 in scholarships as well as a new car, color television, stereo and clothing. Её призовой пакет составил 7,500 американских долларов, контракт на сумму 7,500, стипендия в размере 3,000 долларов, новый автомобиль, цветной телевизор, стерео система и одежда.
uniforms or other forms of special clothing which employees choose to wear frequently outside the workplace as well as at work; рабочая одежда или другие формы специальной одежды, которую работники часто носят вне рабочего места, а также на работе;
The Government takes it as the supreme principle of its activities to steadily raise the material and cultural standards of people and is taking various legislative and policy measures to meet the demands of people for affluent life with decent food, clothing and housing. Правительство рассматривает в качестве главного принципа своей деятельности задачу постепенного повышения материального и культурного благосостояния народа и принимает различные законодательные и административные меры по удовлетворению потребностей людей в обеспеченной жизни, аспектами которой являются здоровое питание, добротная одежда и удобное жилье.
Speaking of clothing, that is a very, very unusual shirt you have on. Кстати, об одежде, на вас очень, очень необычная одежда.
Ms. Tannen, did you send Ms. Lucas to nordstrom to remove a mannequin's clothing simply because it was displaying Donna Karan? Г-жа Таннен, Вы отправили г-жу Лукас в Нордстром снять одежду с манекенов только потому, что одежда была от Донны Каран?
HELL KLAR - Maternity Wear company is sewing quality clothing specifically for pregnant women, according to fashion, and thus enables the woman during this period to feel beautiful as always. Компания HELL KLAR - Одежда для беременных, шьет качественную одежду специально для беременных женщин согласно моде, и благодаря этому дает женщине возможность и в этот период почувствовать себя красивой как всегда.
This transformation also extends to the clothing and ball and chain that Creel was wearing when the potion took effect (for example, if Creel touches the metal titanium, his body, clothing, and ball and chain take on the appearance and properties of titanium). Эта трансформация также распространяется на одежду и шар с цепью, в который Крил был одет, когда зелье вступило в силу (например, если Крил касается металла титана, его тело, одежда и шар с цепью приобретают внешний вид и свойства титана).
Communions and baptisms for every mountaineer important events, which must be of setting - often clothing for baptism is the thumbnail of traditional highland tunes, but dresses for communion are the same as in the whole country. Причастия и крещения для каждого альпиниста важных событий, которые должны быть настройки - зачастую одежда для крещения с миниатюрами из традиционных мелодий Highland, но платья для общения, так же, как и во всей стране.
Projects that crisis camps often work on include setting up social networks for people to locate missing friends and relatives, creating maps of affected areas, and creating inventories of needed items such as food and clothing. Проекты часто включают в себя работы по настройке социальные сети для людей, желающих найти пропавших друзей и родственников, создание карты пострадавших районов, и создание системы учёта запасов необходимых вещей, таких как продукты питания и одежда.
Haiti's main exports to Mexico include: textiles and clothing while Mexico's main exports to Haiti include: wheat, textiles and electric accumulators. Экспорт Гаити в Мексику: текстиль и одежда, а экспорт Мексики на Гаити: пшеница, текстиль и электрические аккумуляторы.
Roman clothing was seen as a sign of power, and footwear was seen as a necessity of living in a civilized world, although the slaves and paupers usually went barefoot. Одежда в древнем Риме рассматривается как знак власти, и обувь рассматривалась как необходимость жить в цивилизованном мире, хотя рабы и нищие обычно ходили босиком.
He decided that he like to have warmth and clothing and television and hamburgers and to walk upright, and to have a soft futon at the end of the day. Он решил, что ему нравится тепло, и одежда, и телевидение, и гамбургеры, и быть прямоходящим, и спать на мягком матрасе на закате дня.