Английский - русский
Перевод слова Clothing
Вариант перевода Одежда

Примеры в контексте "Clothing - Одежда"

Примеры: Clothing - Одежда
You've got a room that makes clothing? У тебя есть отсек, в котором производится одежда?
Uniform, clothing and accoutrements 6.6 7.8 Обмундирование, одежда и снаряжение 6,6 7,8
About 1 million affected Somalis require assistance through the provision of shelter, medical care and life-sustaining articles such as clothing, blankets and cooking utensils. В помощи в форме предоставления жилья, медицинского обслуживания и снабжения такими жизненно необходимыми предметами, как одежда, одеяла и кухонная посуда, нуждается около 1 млн. пострадавших сомалийцев.
Is this the clothing the victim was wearing? Это та самая одежда, которая была на потерпевшей?
I want an old object from this house... something related to its history, and, if possible... some clothing from the past. Мне понадобится старый предмет из этого дома... что-нибудь, что относится к его истории и, если это возможно, любая старая одежда.
It is above all a matter of people, real people, with basic needs: food, clothing, shelter and medical care. Это прежде всего люди, реальные люди с основополагающими потребностями: их питание, одежда, кров и медицинское обслуживание.
In addition, events occurring in New York City on 1 and 2 October 1999 highlighted an area that older persons traditionally do not lay claim to: clothing and design. Кроме того, в рамках мероприятий, которые будут проведены в Нью-Йорке 1 и 2 октября 1999 года, будет уделено внимание этой области, которая не является традиционной сферой деятельности для пожилых людей - одежда и дизайн.
Other vulnerable groups, especially children, may also suffer as local resources to purchase items such as medications, winter clothing and basic school supplies are depleted. Другие уязвимые группы населения, особенно дети, могут также пострадать, поскольку местные ресурсы для закупки таких предметов, как медикаменты, зимняя одежда и основные школьные принадлежности, исчерпаны.
Because of the relatively high temperatures during June and July (average temperature around 30 degrees Celsius), light clothing is generally recommended. Поскольку в июне-июле температура воздуха сравнительно высока (в среднем около 30 градусов Цельсия), рекомендуется, как правило, легкая одежда.
Humanitarian aid, including medicines, clothing and baby foods, was sent to the North Caucasian region on several occasions for the people of the Chechen Republic. В Северо-Кавказский район неоднократно направлялась гуманитарная помощь для населения Чеченской Республики, в том числе медикаменты, одежда, продукты детского питания.
Former refugees had been received in transit centres and, after being given essential clothing, food and medicines, had returned to their regions of origin. Бывшим беженцам была оказана помощь в транзитных центрах, где им были выданы самая необходимая одежда, продукты питания и медикаменты, после чего они вернулись в районы своего происхождения.
Food satisfies hunger and gives aesthetic pleasure; clothing and footwear are visually and physically pleasing while affording protection against the elements, etc. Пища утоляет голод и приносит эстетическое удовлетворение; одежда и обувь вызывает приятные зрительные и телесные ощущения, защищает от непогоды и т.п.
They have improved living conditions, better meals and are provided clothing and food free of charge (art. 40 of the Corrective Labour Code). Им создаются улучшенные жилищно-бытовые условия, и устанавливаются повышенные нормы питания, бесплатно предоставляются одежда и питание (статья 40 ИТК).
Childcare institutions (e.g. orphanages and schools for children with special needs) were provided with basic hygiene items, clothing and bedding. Учреждениям, осуществляющим уход за детьми (например, приютам для сирот, школам для детей, имеющих особые потребности), предоставлялись предметы основной гигиены, одежда и постельные принадлежности.
Textiles: curtains, carpets, foam sheeting under carpets, tent, tarpaulin, working clothes and protective clothing. Текстиль: шторы, ковровые покрытия, пенопластовые листы под ковровыми покрытиями, палатки, брезент, рабочая одежда и защитная одежда.
The older facilities are especially deplorable as regards the conditions of cells, hygiene and the provision of essential items, such as adequate clothing, food and bedding. Давно построенные места лишения свободы находятся в особенно плачевном состоянии, в том что касается условий, жизни в камерах, гигиены и обеспечения такими важнейшими предметами необходимости, как надлежащая одежда, продовольствие и постельные принадлежности.
Medicine Daily maintenance (bedding, clothing, cutlery, cells, medical examinations) Ежедневное содержание (спальное белье, одежда, посуда, камеры, медицинский осмотр)
Tariff peaks and tariff escalation in areas of export interest to developing countries, such as agriculture, clothing and textiles and footwear, continued to pose considerable difficulty. Тарифные барьеры и их повышение в областях экспорта, представляющих интерес для развивающихся стран, таких, как сельское хозяйство, одежда, текстиль и обувь, по-прежнему являются серьезной проблемой.
This is not clothing or cars, but America's largest, and most renowned, export sector. И это не одежда или автомобили, а наиболее крупный и наиболее известный сектор американского экспорта.
In certain markets, many agricultural and food industry products and textiles and clothing are excluded from the GSP or subject to ceilings. На некоторых рынках многие виды продукции сельского хозяйства и пищевой промышленности, а также текстильные изделия и одежда либо исключены из ВСП, либо подпадают под действие тарифных лимитов.
The main distinguishing characteristics are hunger, lack of access to essential services and sanitation, housing and clothing not adapted to the local climate. Его основные проявления - голод, отсутствие необходимых бытовых и санитарно-гигиенических условий, несоответствующие местному климату жилье и одежда.
Improvement of the standard of living (food, clothing and housing) Повышение уровня жизни (продовольствие, одежда и жилье)
Agriculture, textiles and clothing and services export sectors in developing countries are among the principal employers of the poor, including poor women and other disadvantaged groups. Сельское хозяйство, текстиль и одежда и услуги относятся к числу тех экспортных секторов в развивающихся странах, которые являются основными работодателями для бедных слоев населения, включая женщин и другие находящиеся в неблагоприятном положении группы.
In the case of the least developed countries, the most important export product is fuel, followed by clothing and agricultural products. Что касается наименее развитых стран, то самой важной экспортной статьей является топливо, затем следует готовая одежда и сельскохозяйственная продукция.
High-quality garments, clothing accessories and shoes Высококачественные одежда, ее аксессуары и обувь