Английский - русский
Перевод слова Clothing
Вариант перевода Одежда

Примеры в контексте "Clothing - Одежда"

Примеры: Clothing - Одежда
He divided livelihood into four areas: food, clothing, housing, and transportation; and planned out how an ideal (Chinese) government can take care of these for its people. Сунь Ятсен выделял четыре группы средств к существованию (пища, одежда, жилье и транспорт) и планировал, как идеальное китайское правительство должно обеспечивать ими население.
In addition, warehouses for trade goods, which held items such as clothing, carpets, and grain for months at a time, were heavily infested with rats. Кроме того, на торговых складах в течение длительного времени хранились предметы - такие как одежда, ковры и зерно - которые поедали крысы.
Although she wears bold colors and prints, or the background colors are shades of electric yellow, shocking pink, turquoise, or apple green, her clothing is high-necked and with long hemlines. Хотя она носит яркую одежду, а фоновыми цветами являются оттенки электрического жёлтого, ярко-розового, бирюзового или зелёного яблока, её одежда имеет высокий воротник и длинный подол.
Although most foreign influence on Hanbok didn't last or was superficial, Mongolian clothing is an exception as the only foreign influence that made significant visible changes to Hanbok. Хотя большинство случаев иностранного влияния на ханбок либо долго не продлилось, либо было кратковременным, монгольская одежда стала исключением.
Traditional Rotenese clothing is a kain (a cloth of up to 2.5 meters long, wrapped around the waist, reaching to the knees or ankles), as well as jackets and shirts, with a specific style of a straw hat called ti'i langga. Традиционная одежда ротийцев - это каин (полотно длиной до 2,5 метров, обертываемое вокруг пояса, достигающее колен или щиколоток), а также кофты и рубашки, специфической формы и соломенная шляпа.
Although, isn't electric clothing kind of like a fire hazard? С другой стороны, разве одежда с электрическтвом не пожароопасна?
For example, the "Five Basics" (clothing, food, shelter, health care and assistance) are provided to childless old people who are unable to work. Например "Пять основ" (одежда, пища, жилье, услуги здравоохранения и помощь) предоставляются бездетным и нетрудоспособным престарелым гражданам.
For example, in the city of Almaty the General Education Fund purchased clothing, footwear and school requisites costing a total of 186,000 tenge for 232 Oralman schoolchildren, as well as providing free meals for 211 of them. Так, в городе Алматы за счет Фонда всеобуча для 232 школьников-оралманов приобретены одежда, обувь, школьные принадлежности на сумму 186 тысяч тенге, 211 учащихся-оралманов обеспечены бесплатным питанием.
In State schools, the display of certain religious symbols was not incompatible with secularism; the only prohibition concerned the display of conspicuous signs, proselytizing and the wearing of clothing that prevented participation in sports and physical education classes or practical work. В системе государственного образования ношение некоторых религиозных символов не является несовместимым со светскостью; запрещены только подчеркнуто-показные знаки, прозелитизм и одежда, препятствующая прохождению занятий физкультурой и спортом или практической работы.
A total of 621.4 tons of non-food items, such as tents, blankets, utensils, canisters, generators and clothing, was sent by donors. Непродовольственные товары, присланные донорами (палатки, одеяла, комплекты посуды, канистры, генераторы, одежда), составили 621,4 тонны.
The results were considered at a scoping meeting in December 2009 where participants agreed that the product sectors of the highest priority were: children's products/toys, electronics, clothing, construction materials, food packaging and personal care products. Итоги были рассмотрены на аналитическом совещании в декабре 2009 года, на котором участники согласились, что самыми приоритетными секторами производства являются: детские продукты/игрушки, электронные товары, одежда, строительные материалы, упаковка продовольствия и продукты личного ухода.
We got the perps, the property, the bloody clothing and both guns. У нас есть два парня, и их окровавленная одежда и оба пистолета.
During the lootings, almost anything of value is fair game and includes clothing, cash from foreign exchange currency businesses, drugs from pharmacies, mobile phones and powdered milk. В ходе грабежей изымается практически все имущество, имеющее какую-либо ценность, в том числе одежда, наличность в пунктах обмена иностранной валюты, аптечные лекарства, мобильные телефоны и порошковое молоко.
Because of the potential breadth of the prohibition, the bill provides that an example of a "lawful justification" is where the property the person made available is items of food, clothing or medicine, which amount to the necessaries of life. Ввиду потенциально широкой сферы охвата этого запрета в законопроекте указано, что одним из примеров «законных оснований» является случай, когда передаваемая конкретным лицом собственность - это продовольственные товары, одежда или медикаменты, которые являются жизненно необходимыми.
Records obtained by subpoena from the banks involved showed a series of purchases made by Chief Barlow and Darger that are questionable, including diapers, child's clothing, and food, although the firefighters are not fed by the department. Полученные же записи содержали вызвавшие вопросы сведения из банков, использованных для серии закупок, которые совершили шеф Барлоу и Дарджер: в числе приобратённых товаров были подгузники, детская одежда и продукты питания, не имеющие отношения к пожарному департаменту.
Mojang collaborates with Jinx, an online game merchandise store, to sell Minecraft merchandise, such as clothing, foam pickaxes, and toys of creatures in the game. Mojang AB сотрудничает с Jinx - онлайн-магазином товаров для игр, - чтобы продавать специализированные товары Minecraft, такие как одежда и игрушки.
An old space that was painted before '56... and not after '83... and clothing at an absurdly low price. Старинное помещение, которое было первый раз окрашено до 1956 года, а затем перекрашивалось до 1983 года... и одежда по абсурдно низкой цене.
The clothing of the Western rider differs from that of the "English" style dressage, hunt seat or Saddle seat rider. Одежда вестерн-всадника также отличается от «английского» стиля, привычного зрителям и участникам соревнований по выездке, конкуру или троеборью.
In respect of evidence against Mr Farmer, our first consideration is item reference AP-5, Hana Reznikova's clothing, Относительно доказательств против мистера Фармера, сначала рассмотрим предмет, обозначенный АР-5, одежда Ханы Резниковой.
Academic dress (or academical dress, also known in the United States as academic regalia) Traditional clothing worn specifically in academic settings. Академическая одежда (также известна в Соединенных Штатах как «академические регалии») является историческим традиционным одеянием, носимым в академическом обществе.
Based on a review of CCTV footage, the programme purports to demonstrate that the self-immolators donned fire-proof clothing and masks, and raises the question of why the participants' hair and the apparently gasoline-filled bottles they carried did not catch fire. В этой же программе анализируется и видеоролик Центрального телевидения Китая, и отмечается, что на участниках акции были огнеупорные маски и одежда, ставится вопрос о том, почему пламя не охватило их волосы и бутылки с бензином.
The rules for a model the day of a photo shoot are similar to those of a patient presurgery - *rior, wear comfortable clothing and make sure your affairs are in order. Правила фотомоделей в день фото сессии гласят: подобно пациенту перед операцией, никакой еды или питья за 12 часов до съемок, удобная одежда, и убедитесь что ваши дела под контролем.
The crisis has already hit major exporting industries in developing countries that are dependent on North American and European markets, including the labour-intensive clothing, footwear, processed foods, and electronic products sectors. Нынешний кризис уже ударил по основным экспортным отраслям, ориентированным на североамериканский и европейский рынки, включая трудоемкие секторы экономики развивающихся стран, выпускающие такую продукцию, как готовая одежда, обувь, переработанные продукты питания и электронные товары.
The type of product being advertised: clothing and automobiles were the most often reported in overall terms, followed by beverages, although there were some variations from year to year. Что касается видов рекламируемой продукции, то на первом месте в абсолютных цифрах стоят одежда и автомобили, за ними следуют напитки, хотя в соотношении показателей наблюдались колебания на протяжении последних трех лет.
Many of them feel that women's clothing is more a question of faith than a question of the manifestation of faith. Многие из них считают, что женская одежда в большей мере отражает веру, а не проявление веры.