Английский - русский
Перевод слова Clothing
Вариант перевода Обмундирование

Примеры в контексте "Clothing - Обмундирование"

Примеры: Clothing - Обмундирование
The budget provided $21,600 for clothing and equipment allowance. В бюджете предусматривались ассигнования в размере 21600 долл. США на выплату пособий на обмундирование и снаряжение.
The overexpenditures under standard troop cost reimbursement and clothing and equipment allowance were due to the initial underestimation of the requirements. Перерасход по статьям возмещения расходов на содержание военного персонала по стандартным ставкам и пособий на обмундирование и снаряжение был обусловлен первоначальной недооценкой данных потребностей.
In addition, clothing and equipment allowance had originally been made for an average of 160 observers. Кроме того, пособие на обмундирование и снаряжение первоначально было выделено в среднем на 160 наблюдателей.
(b) Mission subsistence allowance and clothing and equipment allowance. Ь) Суточные участников миссии и пособия на обмундирование и снаряжение.
Savings of $6,300 under military observers clothing and equipment allowance reflect actual expenditure under this heading. Экономия в размере 6300 долл. США по статье пособий на обмундирование и снаряжение для военных наблюдателей отражает фактические расходы по этой статье.
Then there was the purchase of protective clothing and civilian uniforms, which cost the Organization millions of dollars. Были также закуплены защитное обмундирование и гражданская одежда, что обошлось Организации в миллионы долларов США.
2/ Basically includes food, fabrics and clothing, chemical products and related items. 2/ Включает в основном продукты питания, текстильные изделия и обмундирование, а также химические и связанные с ними товары.
Payment of the clothing and equipment allowance was deferred to the following mandate period. Выплата пособий на обмундирование и снаряжение была отложена до следующего периода действия мандата.
Requirements include deployment travel for 1,000 civilian police, mission subsistence allowance and clothing and equipment allowance at standard rates. Предусматриваются расходы в связи с доставкой на место 1000 гражданских полицейских и выплатой суточных участников миссии и пособия на обмундирование и снаряжение по стандартным ставкам.
The amount allocated for clothing and equipment has been fully obligated for this period. В данном периоде под обязательства была отведена вся сумма средств, выделенных на обмундирование и снаряжение.
Standard rate for clothing, gear, equipment and ammunition. Стандартная ставка на обмундирование, снаря-жение и боеприпасы.
Included in the estimates are provisions for clothing allowance at $200 annually for each civilian police officer. В смете предусматриваются ассигнования на выплату пособия на обмундирование из расчета 200 долл. США в год на каждого сотрудника гражданской полиции.
These savings were partially offset by additional requirements for clothing and equipment. Часть сэкономленных средств была использована для покрытия дополнительных расходов на обмундирование и снаряжение.
Requirements for civilian police include rotation travel, mission subsistence allowance and clothing and equipment allowance. Потребности на гражданскую полицию предусматривают покрытие расходов на поездки в связи с заменой, выплату суточных участникам миссии и пособия на обмундирование и снаряжение.
Secretariat review of US$ 65 rate per month for personnel clothing, gear, and equipment allowance under troop cost. Обзор Секретариатом помесячной ставки возмещения в размере 65 долл. США за обмундирование, личное снаряжение и сумму, выделяемую на приобретение имущества, в рамках расходов на предоставление контингентов.
The Senior Advisory Group recommends that the reimbursement for clothing, gear and personal weaponry be consolidated in the new base rate. Консультативная группа высокого уровня рекомендует включить возмещение расходов на обмундирование, снаряжение и личное оружие в новую базовую ставку.
The individual basic first aid kit is one of the items required under personal clothing, gear and equipment currently reimbursed as a separate allowance as part of the personnel reimbursement framework. Расходы на индивидуальные комплекты первичной медико-санитарной помощи, которые проходят в качестве одной из обязательных категорий по статье «Личное обмундирование, снаряжение и другое имущество», в настоящее время возмещаются в виде отдельной надбавки в рамках системы возмещения расходов персонала.
Increased requirements for military subsistence allowance, clothing and rations were due mainly to higher actual deployment (94.8 per cent) than budgeted (75 per cent). ЗЗ. Увеличение потребностей в ресурсах на покрытие расходов на оплату суточных, обмундирование и пайки было обусловлено главным образом тем, что фактическая численность персонала оказалась выше предусмотренной в бюджете (94,8 процента против 75 процентов).
In addition, a note should be added to reflect that reimbursement is under personal clothing, gear and equipment allowance. Кроме того, следует добавить примечание о том, что расходы возмещаются по статье расходов на надбавку на личное обмундирование, снаряжение и оснащение.
Also included is an amount of $44,000 in respect of clothing and equipment allowance. Эта сумма также включает ассигнования в размере 44000 долл. США на выплату пособия на обмундирование и снаряжение.
Only a small number of the observers will be entitled to a clothing allowance, since this is payable only every six months. Только небольшая группа наблюдателей будет иметь право на получение пособия на обмундирование, поскольку оно выплачивается лишь раз в шесть месяцев.
Provision is made for civilian police clothing allowance for 18 persons at a rate of $100 each for this period. Предусматриваются ассигнования на выплату пособия на обмундирование 18 сотрудникам гражданской полиции по ставке 100 долл. США на человека за указанный период.
Uniform clothing and supplies 4.0 8.5 (4.5) Обмундирование и экипировка 4,0 8,5 (4,5)
Savings of $1,000 under clothing allowance resulted from the fact that the deployment of military observers resulted in fewer person/months during the reporting period. Экономия в размере 1000 долл. США по статье "Пособие на обмундирование" объясняется тем, что в результате развертывания военных наблюдателей в течение отчетного периода число человеко-месяцев было меньшим.
The overrun of $2,000 was due to the payment of clothing and equipment allowance for 19 military observers that had been deferred from the previous mandate period. З. Перерасход средств в размере 2000 долл. США был обусловлен выплатой 19 военным наблюдателям пособия на обмундирование и снаряжение, которая не была произведена в течение предшествующего мандатного периода.