'Cause I forgot to take my clothes out of the washing machine, and now they smell weird. |
Я забыл свои вещи в стиралке и теперь они странно пахнут. |
If you put your clothes outside the door before bedtime, the overnighters will wash them. |
Оставишь вещи за дверью до отхода ко сну ночная смена их постирает. |
And I'll believe that you won't wash your clothes with mine. |
И не стирай свои вещи с моими. |
We can stop at your apartment first, so you can pack clothes, essentials. |
Мы можем сначала заехать к вам, чтобы забрать важные вещи. |
So now, on top of a massive amount of reading and studying, I get to rewash my formerly perfect clean clothes. |
Поэтому, кроме изучения большого количества материала, я должна перебирать свои вещи. |
The clothes in that bag were hand outs of his lost and found. |
Он отдал мне те вещи, которые забывали в спортзале. |
Mrs. Rosenberg, 9-E here, Comes down to put her clothes in the dryer, Finds it's occupied. |
Миссис Розенберг, из квартиры 9-Е, спустилась загрузить свои вещи в сушилку, увидела, что она занята. |
And don't... don't bully anybody and remember to hang up your clothes when you take them off. |
Хорошо проведите время в футбольном лагере. и никого не задирайте. и складывайте свои вещи когда снимаете их. |
It can be anything from old clothes, to books to shoes. |
В оригинале могут попадаться разные вещи, начиная от одежды и обуви, заканчивая книгами и посудой. |
We do not only buy clothes and shoes, we also collect them among city residents, often with the help of our friends who organise collection days at their places of work. |
Мы не только покупаем новую одежду и обувь, но и собираем вещи у населения, в чем нам помогают наши друзья, устраивающие сбор вещей на своих предприятиях. Также нередко нам приносят вещи жители Москвы, которым небезразличны проблемы мигрантов. |
Then you start adding larger stuff - clothes, table-top appliances, lamps, linens... your TV... |
Теперь положите вещи покрупнее - одежду, посуду, лампы, простыни... телевизор... |
Per his company's instructions, we gave his clothes and personal belongings to goodwill, and the place has been scrubbed, bedding laundered. |
Согласно распоряжению его компании, мы получили его одежду и личные вещи в свою собственность, комнаты были убраны, а белье выстирано. |
The spouses declare being in possession of all their clothes, jewellery and personal effects or family heirlooms. |
Супруги утверждают, что вся их одежда, личные вещи и драгоценности принадлежат им лично или их семье. |
Per his company's instructions, we gave his clothes and personal belongings to goodwill, and the place has been scrubbed, bedding laundered. |
По инструкции его компании мы отдаем его одежду и личные вещи на благотворительность Все было вымыто, а постельное белье постирано. |
We suggest taking warm clothes adjusted to high mountain climate conditions. |
С собой берите теплые вещи, защитный крем для лица. Не забудтье камеры и фотоаппараты. |
Yeah.We're talking about the fact that my clothes no longer fit because I'm fat. |
Да. Мы говорим о том, что мои вещи больше на меня не налезают. |
When, I took Henry Starr's clothes, back to his father he asked me, why the police had kept them for so long. |
Когда я возвращал вещи Генри Стара... его отцу,... он спросил у меня, почему полиция так долго их держала. |
Charging clothes to your dad doesn't qualify as making it on your own. |
То, что твой отец заплатит за эти вещи, не вписывается в определение самостоятельной жизни. |
She often visited Paris, where she would buy her clothes, mostly from Chanel, whom she had met in 1926. |
Диана часто посещала Париж, где покупала почти все свои вещи, большая часть которых была от Коко Шанель, с которой девушке удалось познакомиться ещё в 1926 году. |
Can you pop by the house and bring me some clothes? |
Ты можешь привезти мне мои вещи? |
A-And he, he made me dress in these clothes... and h-he did things to me that made me not want to be a woman anymore. |
А потом делал со мной такие вещи, которые навсегда отбили желание быть женщиной. |
Clothing commonly worn by grunge musicians in Washington were a "mundane everyday style", in which they would wear the same clothes on stage that they wore at home. |
Одежда, которую носили гранж-музыканты как правило представляла собой «обыденные повседневные» вещи, которые они надевали как на сцене, так и дома. |
(CLEARS THROAT) I only erm, see them when they want, you know, money or their erm, their clothes washed. |
И я вижу их, знаете, когда им нужны, деньги, ну или они хотят вещи свои постирать. |
Would it be asking too much if I took my clothes, or do they go with the trailer? |
Позволь хоть вещи забрать или ты продашь все с трейлером? |
Not that anyone has to work out in these clothes, but just because things are oversized doesn't necessarily make them easy and relaxed-looking. |
Это не значит, что в них нужно будет вкалывать, но только потому, что вещи безразмерные не делает их лёгкими и выглядящими расслабленно. |