Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Разумеется

Примеры в контексте "Clearly - Разумеется"

Примеры: Clearly - Разумеется
Clearly he's received some new toys from his Time Master friends since our last encounter. Разумеется, он получил новые игрушки от своих друзей, Повелителей времени, с момента нашей последней встречи.
Clearly, such high rates are more than sufficient to allow for a real increase. Таких высоких темпов, разумеется, более чем достаточно для обеспечения реального роста.
Clearly we must generate the support of the people, and cooperative methods ultimately are the only way to succeed. Разумеется, нам необходимо заручиться поддержкой народа и совместные усилия являются единственным путем, который в конечном итоге приведет нас к успеху.
Clearly much remains to be done in virtually all countries and the task has barely begun. Разумеется, многое необходимо сделать практически во всех странах, и эта деятельность еще только начинается.
Clearly, such an allocation of items presupposed in the final instance agreement on the agenda itself. Разумеется, такое распределение пунктов повестки дня предполагает в конечном счете согласование самой повестки дня.
Clearly, the Declaration on the Right to Development invites States to create a new international economic order. Разумеется, в Декларации о праве на развитие государствам предлагается создать новый международный экономический порядок.
Clearly, the objectives and other important details of that conference would need to be carefully worked out before a final decision was taken. Разумеется, цели и другие важные аспекты этой конференции нуждаются в углубленной проработке до принятия окончательного решения по этому вопросу.
Clearly, this deprives the child from the possibility of receiving permanent proper care through adoption. Разумеется, это лишает ребенка возможности получения надлежащего ухода на постоянной основе в результате усыновления.
Clearly there are limitations and shortcomings in this approach but it may represent a promising and useful way of visualizing global change. Разумеется, этому процессу присущи свои ограничения и недостатки, но он позволяет найти многообещающий и полезный подход к рассмотрению глобальных изменений.
I wasn't talking about you. Clearly. Разумеется, я говорила не о тебе.
Clearly, not all poverty is related to employment or the lack thereof. Разумеется, не во всех случаях нищета обусловлена занятостью или ее отсутствием.
Clearly, if difficulties arose when the Committee began to implement them, it would be able to make the necessary adjustments. Разумеется, если после начала их применения возникнут трудности, Комитет сможет внести необходимые коррективы.
Clearly, that can be done through more education, better health and more literacy programmes. Разумеется, что этого можно добиться путем расширения доступа к образованию, здравоохранению и программам ликвидации неграмотности.
Clearly, disarmament can contribute to preventing non-State actors from acquiring these weapons. Разумеется, разоружение может содействовать усилиям по предотвращению приобретения этого оружия негосударственными субъектами.
Clearly the question of equitable representation on the Security Council and an increase in its membership is extremely important to Member States. Разумеется, вопрос о справедливом представительстве в Совете Безопасности и расширении его членского состава является крайне важным для государств-членов.
Clearly, therefore, the results approach in the United Nations has to be pursued. Поэтому, разумеется, ориентированный на результаты подход в Организации Объединенных Наций необходимо сохранить.
Clearly, this would seem possible, as it can occur in other legal spheres. Это, разумеется, представляется возможным, поскольку может происходить в других правовых сферах.
Clearly the anniversary does not detract from our evaluating the priorities of today. Годовщина, разумеется, не мешает нам давать оценку приоритетам сегодняшнего дня.
Clearly we must recognize that our resources are limited. Разумеется, мы должны признать, что наши ресурсы ограничены.
Clearly, such circumstances can result from the acts or omissions of third parties. Эти обстоятельства, разумеется, могут быть вызваны действием или бездействием третьих лиц.
Clearly, the current atmosphere of mistrust between the Sudan and the ICC is not helping the investigation. Сложившаяся атмосфера недоверия между Суданом и Судом, разумеется, не идет на пользу следствию.
Clearly, the mode of operation differs at each mission. Разумеется, характер их деятельности является различным для каждой миссии.
Clearly, in having informal discussions with the opposite party, one party revealing its strategy to the other is a risk. Разумеется, неофициальные обсуждения с противной стороной чреваты той опасностью, что одна из них раскроет другой свою стратегию.
Clearly, we, like other colleagues, have our own opinions on the priorities for multilateral disarmament. Разумеется, у нас, как и у наших коллег, есть свое мнение о приоритетах в области многостороннего разоружения.
Clearly, it should not purport to "answer" these larger legal issues. Разумеется, ему не следует претендовать на то, что он «отвечает» на эти более крупные правовые вопросы.