Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Разумеется

Примеры в контексте "Clearly - Разумеется"

Примеры: Clearly - Разумеется
Clearly, such indicators do not reflect all the dimensions of any of these specific freedoms. Разумеется, такие показатели не охватывают все аспекты каждой из этих конкретных свобод.
Clearly, gaining agreement on a system for measuring sustainable development and its underlying frameworks will not be easy. Разумеется, достижение договоренности по системе измерения устойчивого развития и ее исходной основе будет непроста.
Clearly, you'll have to move back the President's statement to the press until we know more. Разумеется, тебе придётся отозвать назад заявление президента до выяснения обстоятельств.
Clearly, because of their many implications, the proposals will have to be closely examined by Council members. Разумеется, в силу многочисленных последствий предложений членам Совета необходимо будет внимательно изучить их.
Clearly they must be carefully considered and amended to ensure that they are to meet the needs of the parties. Разумеется, их необходимо тщательно проанализировать и изменить с учетом потребностей сторон.
Clearly, the primary responsibility of the organization took precedence over the subsequent responsibility of its member States. Разумеется, первичная ответственность организации превалирует над последующей ответственностью ее государств-членов.
Clearly, the concept was contingent on the agreement of the State party. Разумеется, реализация этой идеи не зависит от согласия государства-участника.
Clearly, countries with register-based census did not conduct any field operations. Разумеется, страны регистровой переписи не проводили никакого сбора данных на местах.
Clearly we don't have 10 planets. Разумеется, у нас нет десяти планет.
Clearly no such thing came to pass. Разумеется, ничего подобного не было.
Clearly, synergies among the different environmental conventions represent potential for an effective strategic design in identifying and promoting new sources of funding or resources for implementation of UNCCD. Разумеется, синергизмы между различными природоохранными конвенциями открывают возможности эффективной разработки стратегий выявления и задействования новых источников финансирования или ресурсов для осуществления КБОООН.
Clearly the Government did not encourage the caste system. Правительство, разумеется, не поощряет кастовую систему.
Clearly, the unbridled spread of sensitive fuel-cycle technology would be inconsistent with the goals of the Treaty. Само собой разумеется, что неограниченное распространение чувствительной технологии топливного цикла несовместимо с целями Договора.
Clearly, Governments at origin and destination share the objective of facilitating the flow of remittances and reducing costs. Разумеется, правительства стран происхождения и назначения несут совместную ответственность за достижение цели содействия потоку денежных переводов и сокращению издержек.
Clearly, such problems must be addressed comprehensively. Само собой разумеется, что эти проблемы следует рассматривать в глобальном контексте.
Clearly, the market is not uniformly responding to UNOPS current service offerings, value propositions and operating models. Разумеется, рынок не одинаково реагирует на услуги, расценки и оперативные модели, предлагаемые ЮНОПС в настоящее время.
Clearly, no delegation has a problem with exchanging views on the reform of the United Nations. Разумеется, ни одна делегация не возражает против обмена мнениями о реформировании Организации Объединенных Наций.
Clearly, omissions are wrongful when an international organization is required to take some positive action and fails to do so. Разумеется, бездействие представляет собой противоправное деяние, когда международная организация обязана совершить какое-либо позитивное действие, но не делает этого.
Clearly, the limited possibilities for valuation of natural capital are a practical weakness of the approach. Разумеется, ограниченность возможностей возможности оценки природного капитала представляет собой практическую слабость данного подхода.
Clearly, the analytical framework required to build a sustainable development information system based on natural capital is complex. Разумеется, аналитическая схема, необходимая для построения информационной системы по устойчивому развитию, основанной на природном капитале, сложна.
Clearly, these two days will not be enough. Разумеется, что этих двух дней будет недостаточно.
Clearly, the subject demands much more work. Разумеется, предмет требует большой дополнительной работы.
Clearly, such effects are not automatic and must be expressly indicated in the text of the objection itself. Само собой разумеется, такие последствия не являются автоматическими и должны быть конкретно указаны в самом тексте возражения.
Clearly if I drink I call you Dani... Разумеется, если я пить я призываю вас дани...
Clearly we don't have 10 planets. Разумеется, у нас нет десяти планет.