Английский - русский
Перевод слова Clearly
Вариант перевода Недвусмысленно

Примеры в контексте "Clearly - Недвусмысленно"

Примеры: Clearly - Недвусмысленно
The Commission should reaffirm that this subject falls clearly and unambiguously within its competence. Комиссии надлежит вновь подтвердить, что данная тема четко и недвусмысленно относится к сфере ее компетенции.
It should therefore be stated as clearly and unambiguously as possible. Об этом следует заявить по возможности максимально четко и недвусмысленно.
The enactment of legislation in this area was clearly against the majority view of the community. Большая часть общества недвусмысленно возражала против принятия законодательства в этой области.
The fundamental values inherent in all world religions clearly mandate all such leaders to explicitly reject the preaching of hate and incitement to violence. Основополагающие ценности, присущие всем мировым религиям, четко обязывают всех таких руководителей недвусмысленно отвергать проповедь вражды и подстрекательство к насилию.
Albania has clearly expressed its intention to play a primary and constructive role in the common attempts to transform the Balkans into a developed and stable region, clearly aiming at European integration. Албания недвусмысленно выражает свое намерение играть одну из главных и конструктивных ролей в общих усилиях превратить Балканы в развитой и стабильный регион, четко ориентирующийся на европейскую интеграцию.
The original and inalienable right to life of all persons is clearly recognized in international instruments. Первичное и неотъемлемое право всех людей на жизнь недвусмысленно признано в международных документах.
The potency of friendship was clearly recognized as nations began to emerge from the ravages of war. Широкие возможности дружественных отношений были недвусмысленно признаны после того, как страны стали восстанавливаться после разрушительной войны.
This point is very clearly demonstrated by both the successes and failures of attempted projects. Об этом недвусмысленно свидетельствуют как положительные моменты, так и недостатки попыток реализации проектов.
I would like you to do so very clearly on behalf of France. От имени Франции я хотел бы недвусмысленно призвать Вас сделать это.
The International Court of Justice has clearly stressed in this regard that: В этой связи Международный Суд недвусмысленно подчеркнул, что:
This, together with anecdotal accounts, points clearly to volunteerism being a massive but largely invisible renewable resource to address key areas of concern to the international community. Итоги этого анализа в совокупности с неподтвержденными данными недвусмысленно указывают на то, что добровольческая деятельность является массовым, хотя во многом незаметным, возобновляемым ресурсом, используемым для решения важнейших проблем, стоящих перед международным сообществом.
What we know is that there are scores of international and national agreements and constitutional assertions that clearly acknowledge the importance of women's equality in all spheres of endeavour. Мы знаем, что существуют десятки международных и национальных соглашений и конституционных положений, в которых недвусмысленно признается важность равенства женщин и мужчин во всех сферах деятельности.
All of this should lead us towards zero impunity, and we must clearly affirm the United Nations commitment to peace and security. Все это должно привести к полной ликвидации безнаказанности и недвусмысленно подтвердит приверженность Организации Объединенных Наций делу мира и безопасности.
As for the truth in Khojaly, it is clearly demonstrated in the accounts of Azerbaijanis covering the event and dealing with it. Что касается правды о событиях в Ходжалы, то она недвусмысленно подтверждается сообщениями азербайджанцев, касающимися этих событий и относящимися к ним.
First, in our statement yesterday, we clearly stressed that we need a very good, strong mandate for the Group of Governmental Experts on brokering. Во-первых, в нашем вчерашнем заявлении мы недвусмысленно подчеркнули, что мы поддерживаем весьма эффективный и действенный мандат для Группы правительственных экспертов по посредничеству в торговле оружием.
At the Millennium Summit in 2000, Member States clearly recognized that all the principal organs of the United Nations were in need of reform. На Саммите тысячелетия в 2000 году государства-члены недвусмысленно признали, что все основные органы Организации Объединенных Наций нуждаются в реформе.
The law clearly defined terrorism and set out the basic principles and priorities for combating and preventing it as well as the international cooperation needed in that regard. Закон недвусмысленно определяет терроризм и закрепляет базовые принципы и приоритеты борьбы с ним и его предупреждение, а также международное сотрудничество необходимое в этой области.
The experience of Sierra Leone and other countries emerging from conflict indicated clearly that there was a gap in the international community's capacity to respond promptly to impunity. Опыт Сьерра-Леоне и других стран, выходящих из конфликта, недвусмысленно указывает на то, что в возможностях международного сообщества быстро реагировать на безнаказанность существует пробел.
Other countries argue that it is about disarmament, and that the nuclear countries have clearly agreed to work towards giving up their nuclear weapons. Другие страны утверждают, что речь идет о разоружении и что ядерные державы недвусмысленно согласились работать в направлении полного отказа от ядерных вооружений.
Kalnitsky wrote Blavatsky clearly expresses her utter contempt for the values of "practical materialists." Блаватская недвусмысленно выражает своё крайнее презрение по отношению к ценностям «практических материалистов».
The urgency of the action needed to address the situation has been clearly and unambiguously underscored in the intervening discussions. В ходе проходящих дискуссий четко и недвусмысленно подчеркивалась необходимость незамедлительных действий для исправления ситуации.
The international community must clearly and unambiguously react to the militaristic policy of Azerbaijan. Международное сообщество должно четко и недвусмысленно отреагировать на милитаристскую политику Азербайджана.
We must clearly and unequivocally acknowledge that climate change is synonymous with a deterioration of conditions for human life on Earth. Мы должны четко и недвусмысленно признать, что изменение климата равнозначно ухудшению условий жизни человека на Земле.
Georgia agreed to the deployment of Russian peacekeepers in the conflict region on the sole condition that the Russian Federation would clearly and unambiguously recognize Georgia's territorial integrity. Грузия согласилась на ввод российских миротворцев в конфликтный регион при том единственном условии, что Российская Федерация четко и недвусмысленно признает территориальную целостность Грузии.
Recent events have demonstrated clearly that al-Qa'idah and its associates continue to make use of substantial quantities of explosives, despite the stringent arms control regulations many States have in place. Недавние события недвусмысленно свидетельствуют о том, что «Аль-Каида» и связанные с ней организации продолжают использовать значительное количество взрывчатых веществ, несмотря на действующие во многих государствах строгие правила в отношение контроля за оружием.