| Some countries may wish to consider distinguishing hotels and similar establishments as a separate category of the classification. | Некоторые страны, возможно, пожелают рассмотреть вопрос о проведении различия между гостиницами и схожими заведениями путем создания отдельной категории классификации. |
| Agreement has also been reached on the introduction of a new Master Standard for the classification of Professional posts. | Кроме того, было достигнуто соглашение относительно введения нового Эталона для классификации должностей категории специалистов. |
| However, the recognition of a special category of countries cannot be justified for the purposes of classification alone. | Однако признание наличия особой категории стран нельзя считать целесообразным, если это является всего лишь классификацией. |
| Originally a single-part classification system, grade and protection rating categories were added later. | Первоначально была добавлена лишь система классификации, а рейтинг и категории защиты были добавлены позднее. |
| When there are only two categories the problem is known as statistical binary classification. | Если имеется всего две категории, задача известна как статистическая двоичная классификация. |
| Nevertheless, these three categories sit at the top of the most widely used meteorite classification system. | Тем не менее данные три категории наиболее широко используются при классификации метеоритов. |
| Phagophobia is classified as a specific phobia and according to DSM-IV classification it belongs to the category of "other phobias". | Фагофобия классифицируется как специфическая фобия и в соответствии с классификацией DSM-IV относится к категории «другие фобии». |
| The Park has Category II in the classification of the IUCN. | Относится ко второй категории парков по классификации МСОП. |
| The meeting agreed that a general classification of motives/objectives should include the broad categories of deterrence, compliance, punishment and retaliation. | Участники совещания согласились с тем, что общая классификация мотивов/целей должна включать широкие категории сдерживания, соблюдения, наказания и возмездия. |
| The problems associated with job classification differed as between the Professional and the General Service categories. | Проблемы, связанные с классификацией должностей для категории специалистов и категории общего обслуживания, различны. |
| A three-digit numeric code is used for each category of the three-dimensional classification system. | По каждой категории трехмерной системы классификации используются трехзначные числовые коды. |
| It is expected that the initial job classification exercise for General Service staff will be completed by the end of July 1999. | Предполагается, что начальный этап работы по классификации должностей категории общего обслуживания будет завершен к концу июля 1999 года. |
| Depending on the category, volume counter or automatic classification counter data are used. | В зависимости от категории используются данные учета объема движения или автоматическая классификация. |
| To grasp these diverse categories, the GATS services sectoral classification is not likely to suffice. | Отраслевой классификации услуг в ГАТС, судя по всему, недостаточно для того, чтобы охватить все эти категории. |
| The difficulties in dividing violations of human rights into categories should not be understood to diminish the importance of such a classification. | Сложности деления нарушений прав человека на категории не должны истолковываться как снижающие важность их классификации. |
| For instance, under the revised classification system, marine pollution control is now included under "Biosphere protection". | Например, в соответствии с пересмотренной системой классификации охрана морской среды от загрязнения теперь относится к категории "Охрана биосферы". |
| The revised classification of the General Service posts would have an impact on the survey results. | Пересмотренная классификация должностей сотрудников категории общего обслуживания повлияла бы на результаты обследования. |
| However, categorizing such acts as crimes against humanity deserves further careful consideration before we settle on such a classification. | Вместе с тем, причисление таких актов к категории преступлений против человечности, заслуживает дальнейшего тщательного рассмотрения, прежде чем мы договоримся о такой классификации. |
| However, the debate on its classification as a special political mission raised an important issue. | Однако дискуссия о ее отнесении к категории специальных политических миссий подняла важную тему. |
| The four standard groupings reflect an increasing aggregation of detail in the classification. | Четыре стандартные категории отражают растущую степень агрегирования подробных групп классификации. |
| A comprehensive job classification exercise covering Professional and General Service posts throughout the Organization has been implemented. | Приняты меры по прове-дению всеобъемлющей классификации должностей категории как специалистов, так и общего обслужи-вания в рамках всей Организации. |
| This may be expressed qualitatively through the classification categories, or quantitatively as a probability, depending on the application. | Этот показатель в качественном смысле можно выразить через категории классификации, а количественно в виде вероятности в зависимости от применения. |
| The Project status categories are illustrations of how the classification may be further detailed. | Категории статуса проекта иллюстрируют возможности по дальнейшей детализации классификации. |
| The classification of unilateral acts was desirable, but further consideration should be given to whether the two proposed categories were appropriate. | Классификация односторонних актов желательна, однако необходимо еще подумать о правомерности деления на две предложенные категории. |
| They have worked out a common job classification standard for General Service personnel. | Они выработали общий стандарт классификации должностей для персонала категории общего обслуживания. |